(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "A collection of hymns for the use of native Christians who speak the Mohawk language"

THE BENSONLIBRARY OF HYMNOLOGY 
Endowed by the Reverend 

LOUIS FlTZGgRALD BEr^SON, D.D. 

I 

LIBRARY OF THE THEOLOGICAL SEMINARY 
PRINCETON, NEW JERSEY 




5/?") 



NE 



K A R R M 



j 



NE 



TEYERIHWAHKWATHA 



IGEN 



NE ENYONTSTE NE YAGORIHWIYOGHSTOXH 



KANYENfTEHiGA KAWEANONDAHKOCtA 



OTTAWA 
GOVERNMEXT PRINTING BUREAU 

Printed for the Six Nation Indians 
1892 



^^^fofTmc^. 



MAR 17 1965 



'^OG. 



/; 



COLLEGTION OF HYMNS 



FOR 



THE USE OF NATIYE CHRISTIANS 



WHO SPEAK 



THE MOHAWK LANGUAGE 



OTTAWA 

GOVERNMENT PRINTING BUREAU 

Printed for the Six Nation Indians 

1892 



TEYERIHWAHKWATHA 



TEYERlHWAHIvWATHA 1. C. M. 

A a/t sAica ya ta te ris te. 

1 O ne A^'ea nya we eli se ron, 
Te ya go rili ^'ah kwen 

Ko wa nenli, rak ne renh sya tonh. 
Xi yoh Ko rah ko Avah I 

2 Ren ten rahs, ra ge wea ni yo 
Ne tha gya ta gen ha, 

Te sa re nyat, onh wen ja geh 
Yot kno nyenhs sah sea na. 

3 Ye sus kah sea na yoth te ronk 
Yon gT;\^a ni gonh ra nenhs 

Te wa tha ka rili wa ne ren 
Ji tj'on he ok skea nen. 

'4 Te ye yax ra os liats tenhs s'ra 
Ji ka rih wa ne ren, 
Ra o ne gwenh sa no na ah 
A gen heht se ra, se. 



HYMXS 



HYMX 1. c. :m. 

Intercession. 

1 O for a tliousiiud tou^ies to siug 

^ly great Kedeemer's praLse I 
The glories of mj- God and Kiug, 
Tlie triumplis of liis grace ! 

2 yij gracious Master and niy God 

Assist me to proclaim. 
To spread tlirotigh all the earth abroad 
The honours of tliy name. 

3 Jesus, the uame that charms our fears, 

That bids our sorrows cease ; 
'T LS music in the siuuer's ears, 
'T is life, aud health, and peace. 

4 He breaks tlie power uf caucelled sm ; 

He sets the prisouer free ; 
His blood can make the foulest clean ; 
His bl^XKl availed for me. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ne ni ya de jonh wen ja geh 
Jad kah thoh Ni yoh neh, 

Ka se neh tah kon halv tenh non ; 
Ken ten ron enli ji jon. 

6 Sad kah tlioh sa rih wa ne ren, 
Ye sus ro rih wah stonh ; 

Ron wa rj^oh tonb wah hi Ni yoh, 
Sa don hets ne yo tenh. 

7 I te weh ne se wa to genhs 
Ji sa rili wi yoh stenh ; 

Ne na ali jit ka ronh ya de, 
Ne na se no ronh kwe. 



TEYEHiHWAHKW ATIIA 2. O. M. 

A ah shva ya ta te ris te. 

1 Ka ro Sa ni gonh ri yoh stonh, 
Ka seht ne ta gwan lie ; 

1 se en seh she yon lie te 
^Va hi> ni ses hat ste. 

2 Sad kali tiioli ji ni yon gwen teiilit, 
Gyonh wen Ja geh ro non, 

On gwa don liets yo tenh the on ; 
Ya on we 'don lia rahk. 

8 Ok lio ri wa gon gwa na se, 
Te yon gwa rih Avali Ivwen ; 
Ho san nas ya gwa da di tenr. 
To yon g"w^'i rih wah kwen. 



HYMNS. 

5 He speaks -and listoning to bis voice, 

New lite tbe flead receive : 
The mournful, broken liearts rejoice ; 
Tlie liiuiible poor believe. 

6 Hear liim, ye deaf ; his praise, ye dumb 

Yom- loosened tongues employ ; 
Ye blind, behold your Sa\lour come ; 
And leap, ye lame, for joy. 



HYMN 2. C. M. 

Intercession, 

1 Come, Holy Spirit, lieavenly Dove, 

With all thy quick'ning powers ; 
Kuidle a tlame of sacred love 
In these cold hearts of ours. 

2 Look ho\v we grovel here below, 

Fond of these eartlily toys ; 
Our souls how heavily they go 
To reach eternal joys ! 

3 In vain we tune our formal songs, 

In vain we strive to rise ; 
Hosannas languish on our tongues. 
And our de\'otion dies. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

4 lia ge mh a ya gyon he ge, 
Ya gweu lie yonli se re ? 

A on sa ya gwsi don he te 
Son gwe ta on son ton ? 

5 Sa ni gonh ri yoh stonh Iva ro 
Ka seht Ka ronh ya geh ; 
Ne Ji ten se ra do genh ti 
Ne en seh skyon he te. 



TEYERIHWAHKAVATHA 3. C. \ 

A aJi skiva ya. ta te ris te. 

1 Ra ge nih te wa gali ja te, 
I se geh kyen te ri ; 

Ne ne toh sa as kya ton ti 
E tho se ok wa ge ? 

2 Ne se ok ni se ehts ha walik, 
Ra o wenhl^ ji gon he ! 

Yo nonh walv te n'ak 'ni gon ra 
Ne n'a gwe rj^en ta geli ! 

3 O Ye sus te wa geh tah konh, 
Ne sas hats tenh se ra ; 

Ji tenr yo tenht a gwa don liets 
Ne ne as kwea non na. 

4 O rili wi yo a'gen lia ke 
A on ton gweh tah kon : 
O, ta gon ne eh na yoli ton 
Ne yali tha gili lie ye. 



HYMNS. 



4 Father, and shall we ever live 
At this poor dying rate ? 
Our love so faint, so cold to thee. 
And thine to us so great 



9 



5 Come, Holy Spirit, heayenly Dove, 
With all thy quick'ning powers ; 
Come, shed abroad a Sa^iom-'s love, 
And that shall kindle ours. 



HYMN 3. C. M. 

Intercession. 

1 Father, I stretcli my liands to thee, 

No other help I know ; 
If thou witlidraw thyself f rom me, 
Ah, whitlier shall I go ? 

2 A\Tiat did tliine only Son endure, 

Before I drew my breath ; 
What pain, what labour to secure 
My soul f rom endless death ! 

3 O, Jesus, could I tliis beheve, 

I now should feel thy power ; 
Now my poor soul thou woukVst retrieve, 
Nor let me wait one liour. 

4 Author of faith, to thee I hft 

My weary, longing eyes ; 
O let me no^v receive that gift, 
.My soul without it dies. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

5 O rih wi yo a gon ha ke, 

O ne ta gwa da tya's : 
Yali tlia ta ak liwis lienh lie ye 
Xe ji nen wa gye ren. 

6 Ko wa nenh ye rili wa ne rax, 

Slie gonh ne en wa ton : 
To genh ske ji jon cla tre waht' 
A £ra we ryen ta sron. 



TEYEPwmWAHKWATHA 4. S. M. 
A ali sl'?f'f( ya ta te ris te. 

1 A ah ski\'en non na ki. 
A ge Ni yoh ta gon ; 

Ne yah tha gih he ye on weh 
Jit gents ha don tye se, 

2 Yen ga ton goh te ne 
Xe ta ge woa iii yo : 

Xe neh a ax hwen wa het ken, 
I se geh yenh ske we. 

3 O Sa ya ner I se 
Ta gen ha se na ah ; 

Yo tax henh ne a on gwa ti, 
Xe a gats he ron ni. 

4 A ga dyeh wa den nok 
I se a gon nya hes' 

To kaht en ke rih wax ha de, 
En ki he ye on we. 



HYMXS. 

5 Snrely tliou eanst not let me die ; 
O speak, and I shall lire ; 
And here I will unwearied lie, 
Till thon thy Spirit gire. 

The worst of SLoners would rejoice, 

Could ther bnt see thy face ; 

let nie hear thy qmck'ning voice 
And taste thy pardoniog gi*ace. 

HY]MX 4. S. M. 

1 A charge to keep I have, 

A God to glorify ; 
A never-dTing sool to save, 
And fit it for the sky. 

2 To serre the present age, 

My calling to fulnl : 
O may it all my powers engage, 
To do my ^Master s will. 

3 Arm me with jealons care. 

As iD thy sight to live : 
And Oh. thy servant, Lord, prepare, 
A strict accoimt to give. 

4 Help me to watch and pray, 

And on thyself rely. 
Assured if I my trust betray, 
I shall for ever die. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 5. C. M. 

Ayon don ha ren ony a lion wa yon we 
sah te. 

1 Ka se neli ne Ke ris tus neli, 

En tya ga weh tah kon : 
Sehs hon gwa ya ta gwen Ni yoh 
Egh tshi te wa nen tonli. 

2 Ne ra on we seiili tahk se ra, 

Ji ro ni ten reh slvon : 
Ran lio his hon n'on gwe rya ne 
N'yon gwa rih wa ne ren. 

3 Kon wa yats ye ni gonli rax henh, 

Ox ]ia te je te ni : 
She gon lien ya gon hen yon ge, 
Ne Iva rok teli kenh lia. 

4 Ne jat liondek tha ronli yenli ha, 

Toh sa se wa tye saht ; 

Ne ra o wea na do genh ty, 

On wa enh sj^a tah ton. 

5 Ka ro non Iva di yo lia de, 

Ne eli sa dya ton dyeht ; 
Enli skat neh ten te wa ta ne 
Ne ya gon hi yo se. 

TEYERIHWAHKWATHA G. C. M. 

Ayon don lia ren ony a lion iva yon we 
sah te. 

1 Ka ro sha gat ka ren na se, 
Te wat te t'wa ri walik ; 
Sha gat ye ronh ya geh ro non, 
Te hon wa dya ta ton. 



HYMXS. 
HY]MX 5. C. M. 

Rejoicing and Praise. 

1 Come, let us who in Chi'ist believe 

Oiir common Sayiour praise ; 
To liim, vdtlL joyful Yoices, give 
Tlie glory of his grace. 

2 He now stands knocking at the cloor 

Of every sinner's heart ; 
The worst need keep him out no more, 
Or force hun to depart. 

3 Through grace we hearken to tliy voice, 

Yield to be saved f rom sin ; 
In sure and certain hope rejoice, 
That thou T\llt enter in. 

4 Come quicldy in, tliou heavenly guest, 

Xor ever hence remove ; 
But sup with us and iet the feast 
Be everlastinii' love. 



HYMX (). C. M. 

Rejoicing and Praise. 

1 Come, let us join our clieerful songs 
Witli angels round the tlirone ; 
Ten tliousand thousand are their tongues, 
But all their joys are one. 



TE YERIH WAHKW ATHA . 

2 O ye ri wea nya w'eli se ron 

Yo Avea na ne tar ryon : 
Te ye non we ron ni ya wenh, 
Ya go don liali lie re. 

3 Ila wen lie yonli ne sliot liets Ivwneli, 

Ya gwats tar hali Ivwe se : 
Nen ka di jo don hah he re, 
Ne Ni yoh ron wa yen. 

4 Ye sns ne seh shon gwen ten ron, 

En yon gwa gon yenh ston : 
Ra os liats tenh se ra gwe gon 
Eh tshi te wa ton ronh. 

5 Rah sea na no ron Ro ya ner, 

On gy onh wen ja gwe gon, 
Shon gwa ya tis son Ke ris tus 
Ne rah sea na no ron. 

TEYERIHWAHI^WATHA 7. C. M. 

A yon don lia ren ony a hon tca yon ive 
sah te. 

1 Sha gya ta gwenh ne ras hat ste, 

I wa gon ya ton ren ; 
Sea ni ten relit se ro wa nen, 
She tenli re ya go tenht. 

2 Tyot konh en gya ta ra se ke. * 

To genh ske on weh se, 
Tak he wi ji yonh wen ja de 
Sa rih wa to genh ty. 



HYMNS. 

2 Worthy the Lamb that died, they cry, 
To be exalted thus : 
Worthy the Lamb, our hearts reply, 
For he was slam for us. 



3 Jesus is worthy to receive 

Honour and power divine ; 
And blessings more than Ave can give, 
Be, Lord, for ever thine. 

4 The whole creation join in one 

To bless the sacred name 
Of Him that sits upon the throne, 
And to adore the Lamb. 



HYMN 7. C. M. 

Rejoicing and Praise. 

1 My Saviour, my Almighty Friend ! 

A\lien I begin thy praise, 
Where will the groA^ing numbers end, 
The nmnbers of thy grace ? 

2 Thou art my everlasting trust ; 

Thy goodness I adore : 
Send do^vn thy grace, O blessed Lord, 
That I may love thee more. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Sa ya ner wa liou iii tyot konli, 

A go no ronli kAva ge : 
Ji na a we a gon lie ge 
A ge wea na rali kwe. 

4 Ak k^A'a ta go ne Ivali si geli, 

Ji ili se eh wa ge ; 
Ji sa lia de ya gye ri te, 
Yah hi gen ro ya ner. 

5 A ge Ni yoli ta gon ne neh 

Ne kas liats tenli se ra 
A ga ton goht ji tyo ga ralis 
Ji non ka di wen teh. 

TEYERIHWAHKWATHA 8. C. M. 

A yon don ha ren ony a hon iJca yon we 
sah te. 

1 Ya go das kats ex ha o gon, 

Ken ten ron a go wenhk ; 
Jon da de rih wi yolis tea ny, 
Ne Iva rih wa ne ren. 

2 Ya ge sax ne Iva ronli ya geli, 

En yets lien ri na ah ; 
Wa hon ni tya ga weh tah kon 
Ne ji tyonh wen ja de. 

3. O yo nen dont ka ronh ya geh, 
Teli shon gwa wi I ili ; 
Onh wen ja geli te wa ye sahs, 
Sa ne tlii has liats te. 



HYMNS. 

3 My feet shall travel all the length 

Of the celestial road ; 
And march A^ith courage m thy strength 
To see the Lord my God. 

4 Awake, awake, my tuneful powers, 

With this delightfiil song, 
And entertain the darkest hours, 
Nor think the season long. 



HYMN 8. C. M. 

Bejoicing and Praise. 

1 How happy every child of grace, 

Who knoAvs his sins forgiven ! 
This eartli, lie cries, is not my place, 
I seek my place in heaven. 

2 A comitry far from mortal siglit, 

Yet O, by faith I see 
The land of rest, the saint's delight, 
The heaven prepared for me. 

3 O, what a blessed hope is ours, 

While here on earth we stay ; 
We more than taste the heavenly powers, 
And antedate that day ! 



TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Wa hon ni en ji t'wat kets ko, 

Ye tyon liek K'ris tiis neli ; 
Ne ra on we senti tse ra gonli 
Tas lion gwa ga ne rak'. 

5 Ne ah shon gwa ye na wa se, 

Toh sa ta ga ri ne ; 
Ne on gwa ni gonh ra o gon 
Ta gwa ye nah Ni yoh. 

6 Ka sat hon dek gwa ronh yenh ha, 

Sa ga rya gon wah hi : 
Ne ji wa gi tenh the on ne 
Ne ka rih wa ne ren. 

TEYERIHWAHKWATHA 9. S. M. 

Ayon don ha ren ony a lion wa yon ive 
sah f.e. 

1 Ne shon gwa ya tis son, 

Ni yoh ta gyon we saht, 
I se sah sea na to genh li 
Ne yo tya na ten yon. 

2 Ne yo tya na ten yon, 

Ne onh wen ja gwe gon ; 
En yon gwa de yjqw ta ra ke 
Ji olc on gweh i genli. 

3 O ne onh wen ja geh 

Ye na yeh ya go tenht, 
Sha ten ya wen ne Ni yoh ne 
Enh shon gwa ga en yon. 



HYMXS 

4 AVe f eel our resurrection near, 

Oui- life in Christ concealed ; 
And T^itli liis glorious presence liere, 
Our eartlien vessels filled. 

5 O would lie more of lieaven bestow, 

And let the vessels break ; 
And let our ransomed spirits go 
To grasp the God we seek. 

6 In rapturous awe on Him to gaze, 

^Tio bought the sight f or me, 
And shout and wonder at his grace 
To all eternity. 

HYMN 9. S. M. 

Rejoicim/ nnd Praise. 

1 Almighty ^Maker, God, 

How glorious is thy name ; 
Thy wonders how diffused abroad, 
Throughout creation's frame. 

2 In native white and red 

The rose and lily stand, 
And f ree from pride, their beauties spread, 
To show thy skilful hand. 

3 The lark mounts up the sky, 

With unambitious song, 
And bears her Maker's praise on high 
I^pon her artless tongue. 



10 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 O gi nyoli sat kets koh, 

O neli on gwa Ni yoh : 
E ne genli ji ka roiili ya geli 
Ne shon gwa ya tis son. 

5 N'eh ent ka ya gea ne, 

Ko rah ko wa Ni yoh ; 

Ne enh tslii te wea na ten 

Ji ni yon gwan lii gon. 

6 O nen te wea ni denht, 

Ne ji ni yon gwen tenht, 

Ne ya tshi te wa rah kwa 

Ne shon gwa ya tis son. 

TEYERIHWAHIOVATHA 10. C. M. 

Shon gwa ya da gumlis. 

1 Sad kah thoh slion gwah ne renh syonh, 

W^a he ron wa ro ten ! 
Ka ron da geh ro ya ten ton, 
I se ya nelv liwah se ! 

2 Sa ronk wa ha da de na ne ! 

Onh wen ja tyo ton nonh 
Kah to ron tse ra gonh na ah, 
Yo non ten yon na ali. 

3 Yo non ten yon wat Iva ri ne, 

Eh na na a wea ne ; 
Yo ga ro wa nenh eli ni yoht, 
Ro ga rya gon na ali ! 



HYMNS. 10 

4 Fain would I lise and sing 

To my Creator too ; 
Fain would my lieart adore my King, 
And give Him praises dne. 

5 Descend, celestiai lire, 

And seize me from above ; 
Wrap me in flames of pure desire, 
A sacrifice of love. 

G Let joy and worship spend 
The remnant of my days , 
And to my God my soul ascend, 
In sweet perfimies of praise. 

HYMX 10. C. M. 
Rechmption. 

1 Behold the Saviour of mankind. 

Xailed to the shameful tree : 
How fast tlie love that Him inclined 
To bleed and die f or thee I 

2 Hark how he groans, while nature sliakes, 

And earth's sti'ong pillars bend I 
The temple's veil in sunder breaks, 
The solid marbles rend ! 

3 'Tis done— the precious ransom's paid : 

" Receive my soul," he cries : 
See where he bows his sacred head ; 
He ])ows his liead and dies ! 



11 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ji you gweu deuli ta ou ua ali, 

I ih ou gwa ri wa : 
Ne ta tia uya rea ue ro teulit, 
E tho wah reuh he ye ! 

5 Te ho do liets touh keu he j^ou, 

Ra ou we seuh s'ra gou, 
O Ni yoh ro rouh ya gea ouli, 
N'yeu heu we yes rou he. 

TEYEKimVAHKWATHA 11. L. M. 

Shon (jwa ya da gwahs. 

1 Ra 011 ha ue shou gwa lie wi 
Ne ka ya ta de rih tse ra 
Teuh tslii te wa rih wali kwa se 
Seh sliou gwa rih wi yoh stea uilis. 

2 A lii ue geu ue keu teu rat, 
Euh sha g>'a ta go o ueli sou ; 
Ka rouli ya gou ui yeu heiili ske 
E tlio sa ue ue wa gi teuht. 

3 Ne ji yo de rih wa ue reu 
AVa ge ui gouli ra ueuh se re 
Ye sus eii lii yea di deiili teu 
Enh sha gi teu re Ke ris tus. 

4 Ji ui wa ga teh heuli se ra, 
Ka rili wa ue ra ax he ra ; 
Ne se ue ra o ue gweuh sa 
Ya te yo ue iiou wa gi teiilit. 



HYMNS. 11 

4 But soon he'U break deatli's envious chain, 
And in fuU glory shine ; 
O Lamb of God, was ever pain, 
Was ever love like tliine ? 



HYIVIN 11. L. M. 

Redemption, 

1 Of liim who did salvation bring, 
I could for ever think and sing : 
Arise, ye needy, he'll reheve ; 
Arise, ye guiltj^ he'U forgive. 

2 Ask but his grace, and lo, 'tis given ; 
Ask, and he turns yom* ]iell to Jieaven ; 
Though sin and sorrow wound my soul, 
Jesus, thy balm will make it whole. 

3 To shame our sins he blushed in blood, 
He closed liis eyes to show us God ; 
Let all the world fall down, and know 
That none but God such love can show. 

4 'Tis thee I love, for tliee alone 

I shed my tears and make my moan ; 
Where'er I am, where'er I move. 
I moet the object of my love. 



12 TEYEHIHVVAHKWATHA. 

5 Wa hoii iii oiili weu ja gwe gon, 
Tenli tslii te wa donts liot liali se ; 
On gwa gali se ra goii na ali, 

Ne na yon gwa wea na ta ne. 

6 Ka na ni ya a ge ne ok, 
Ka o ni ni te wa ge non ; 
lla on lia geh ok non l^a dili, 
En hi wea na ten Ro ya ner. 



TEyERlIIWAHKWATHA 12. 0. M. 

Sho}i gwa ya da cfujahs. 

1 Yo neli ra gwalit ro nek hwa onh, 

Wa ha gwen he ya se ; 
E ne gen ra ya ta no ron, 
A ge ri wa I ili. 

2 S' wa ga de rili wa te wali tonh, 

Ne wa lia onh she ne ; 
Ko wa nen yo ni gonli rax liat 
Eli tshi te wa no ronlilv. 

3 Ka rah kwa ta yo ga rali we, 

Ne wa hon gwah ton se, 

Ke ris tus ne wah ren he ye 

Ne shon g^^'a ya tis soii. 

4 Ne wa teh henh se ro wa ueuh 

Ji te wa gouh son te ; 
O yen ta geh wa lia yes lia, 
Te gou di ga ne re. 



HYMN8. 12 

5 Insatiate to this spriug I fly ; 
I drink, ancl yet am ever dry ; 
Ali, wlic against thy channs is proof ? 
Ah, wlio that loves can love enougli ? 



HYMX 12. C. M. 
Eedemption. 

1 Alas, and did my Saviour bleed, 

And did my Sovereign die ? 
A^^ould lie devote tliat sacred head 
For sucli a worm as I ? 

2 Was it for crimes tliat I liave done, 

He groaned upon the tree ? 
Amazing pitj^ I grace imknowTi, 
And love beyond degree I 

3 "Well miglit tlie sun in darkness hide, 

And slmt his glories in, 
T\Tien Christ the mightj^ Maker died, 
For man the creature's sin ! 

4 Thus miglit I liide my blusliing face, 

Wliile his dear cross appears ; 
Dissolve my heart in tliankfulness, 
And melt mine eyes to tears. 



13 TEYERIHWAHKWATHA- 

5 O ga ra yo rili ho wa nen, 

Ta ye gah se rea ne : 
On gwe rya neh yo nonh wak te, 
Ji yo ni gon ra nenht. 

6 Wats han hon on gwa gah se ri, 

Ji yo ga ro wa nen : 
Sa ya ner wa gi tenh the on, 
Ne wa ge wea na tha. 

TEYERIHWAHKAVATHA 13. L. M. 

Shon gwa ya da gwahs. 

1 Wak hwis henli ne ka rih wax henh, 

O nen wa ga da tre wah te ; 
Ye sus sah si geh on gwea nat ! 
A gwa don hets wa gon yen hahs'. 

2 Ne a ya on ris hen ta ne : 

A gwa don hets ji ni ge sax, 
Ne ne ta g^^a ya ta gen hahs, 
A gAve gon ne son ha ah ok. 

3 Ak hya tonh kwe a gwe rya neh, 

Ne ne ji to genh ske on weh 

A on gwa ti ka rih wax henh ; 

Onht o ni a on ton she gon. 

4 A on sa ge wea ni yo ne, 

A de rili wa g-wa rih syonh s'ra ; 
Ne ne yah tlia onh ton on weh, 
Ji nen en ga don hok ten. 



HYMNS. 13 

e5 But drops of grief cau ue'er repay 
Tlie debt of love I owe ; 
Here, Lord, I give myself away ; 
'Tis all that I cau do. 



HY]\IN 13. L. M. 

Redemjjtion. 

1 O that my load of sin were gone, 

O that I could at last submit, 
At Jesus' f eet to lay it do^ra— 
To lay my soul at Jesus' feet ! 

2 llest f or my soul I long to find : 

Sai-iour of all, if niine thou art, 
Give me thy meek and lowly mind, 
And stamp thine image on my heart. 

3 Break off the yoke of iubred sin, 

And fully set my spirit free ; 
I cannot rest till pure within, 
Till I am wholly lost in thee. 

4 Fain would I learn of tliee, my God, 

Thy light and easy burden prove — 
The cross all stained with hallowed blood, 
The labour of thy dying love. 



14 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ta goiili a ge we yen deli tou, 

O iii yoli ne yo ya ue re, 
Tak li^\4s ha ra go ne yox te ; 
Wak liAvis lienli ne sa rih wali stenh. 

6 Eh a on sa g^^a ta ra Ive, 

Ji ye tye non tye se ne ne ; 
Ne ye sa wea na ye ri ton, 
A ge Ni yoh ta gwa tbon clats. 

TEYERIHW.AHKWATHA 14. C. M. 

Ji ni lia we yen no zva nen Xi yoJi. 

1 Ni yoli ne shon gyo rya ne ronhs 

Ji non ga nya het 'w^e ; 
Yo tj^a na tonh ji ni lioh son, 
Ji o ni ra ra de. 

2 Ne ka nya ta ra geh Ivo Avali, 

Te yon gwa re ehs tlia ; 
Ka non wa gonh yali te yo gent, 
Ji yoh no te sonli se. 

3 Ji ni gon non lie nyon ne na, 

Ron wats liali nili se re, 
Ne ji ra we yea no wa nen 
Ita o yo tenh se ra. 

4 Wa lion iii yon gwah te ron selv, 

Ne ot sha ta o gon, 
Yotli te ronlilv Ivas hats tenh se ra 
Ji ent ka yenli tali Ivwe. ' 



HYMNS. 14 

5 I would, but tliou must glve the power ; 

My heart from every stain release : 

Bring near, bring near tlie joyful liour, 

And till me mtli tliy perfect peace. 

Come, Lord, tbe drooping simier cheer, 
Nor let thy chariot wheels delay ; 
Appear in my poor heart, appear— 
yiy God, my Saviour, come away ! 



HYMN 14. C. M. 

Providence. 

1 God moves in a n»ysterious way, 
His wonders to perform ; 

He plants his foctsteps in the sea, 
And rides upon tlie storm. 

2 Deep in unfathomal^le mmes 
Of never fa* Ing sldll, 

He treasures up his bi'ight designs, 
And worlvs his sovereign will. 

3 Ye fearful samts, fresli courage take ; 
The clouds you so much dread 

Are big ^ntli niercy, and shaU break: 
In blessings on j'our head. 

4 Judge not tlie Lord by feeble sense, 
But trust liim for liis grace ; 

Behind a frowning providence 
He hides a smiling face. 



15 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ne wa hon ni sa non ji neli, 

Wa denr ha rat n'e thoh ; 
Teh tse non we ronh ro ya ner, 
Ne sea ni denh ton hak. 

6 Se nya hes ne ra o ten rat, 

Ne jit ka rone ya de : 
Onht o ni ah ya de weh l^Aven, 
O ji ra gonh son te. 



TEYERIHWAHKWATHA 15. C. M. 

Ada de no ronli n^ya ko ri v'i yohs tonli, 

1 Jad kali thoh ji ni shon gwa wi, 

Ne n'yon gwe ti yo se : 

Ne ya ga we ryah si yo se 

Ska ni gon rat i genli ! 

2 Te yon da de no ronli kwa se 

Ke ris tus sha go wi 
Ji tyoh na wa delit ne yoh skats 
Wa don hets he ri yo. 

3 Ka ya ne ren l^a ronli ya geh 

Ne sa ne ra honts ha 
Enh sa de tenli sten eh non ga 
Ne jit kon di tye se. 

4 Ne ne yo na don ha he re 
O nen eh ye j^a go 
O nen ya go non dah ra on 
Ji non we ne Ni yoli. 



HYMNS. 15 

5 His purposes will ripen fast, 
TTnfolding eveiy hour ; 
Tlie bnil may have a bittcr taste, 
But sweet will be the flower. 

G Biind unbelief is sure to err, 
And scan tiis worl^ in vain ; 
God is his o^to interpreter, 
And he tntJI mal^e it plain. 



HYMN 15. C. M. 
Christian FeUowship. 

1. Lo, what an entertaining sight, 
Those friendly brethren prove, 
Whose cheerful liearts in bands imite 
Of harmony and love ! 

2 What streams of bliss f rom Clirist the spring, 

Descend on every soul ; 
And heavenly peace with balmy wing, 
Shades and revives the whole. 

3 'Tis pleasant as the morning dews 

That fall on Zion's liill, 
Where God his mildest glory shows, 
And malces liis grace distil. 



16 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHAVAHKWATHA 16. S. M. 

A da de no ronh n^ya go rih wi yohs tonh, 

1 Ya go dahs kats ne thoh, 

Ne ja goth ne renh syon ; 

On gwe ri wa te we yen ton 

Ka rih wi yoh stahlv neh. 

2 Ra nili neh ha non ka, 

Ne ji yes hen te ron ; 
Ne Ava gwa da des se rah te 
Ne a de rea na yenht. 

3 Te wa ni gon ra rak, 

Ne ken denh thet se ra ; 
Ne ne ka ronh ya genli se ra, 
A yon de wen deli to. 

4 Yonk hi rih wa da ti, 

Na gonh tyo nonh wak teh, 
Wa lion ni ne yon gwa thon dek, 
Ji non ka ne Ni yoh. 

5 Ra on we senli s'ra gonli 

Non ga te wa te gwalit ; 
Eh non ka di yen tyon he ge, 
Ne ji ni yen hea we. 

6 Ya go ni gonli rax henhs, 

Ka nonli Avalc telm se ra ; 
En gon wa ya ton di on weh 
Ne ji ni yen hen we. 



HYMNS. 16 

HYMX 16. S. M. 

Ch ristia n FeJlo icsh ip 

1 Blest be tlie tie tliat binds 

Our hearts in ehristian love ; 
The fellowship of kindred mlnds 
Is like to that above. 

2 Before our Father's throne 

We pour our ardent prayers ; 
Our fears, our hopes, our aims are one, 
Our comforts and our eares. 

3 We share our mutual woes, 

Our mutual burdens bear ; 
And often for each other flows 
The sympathizing tear. 

4 AMien we asunder part. 

It gives us inward pain ; 
But we shaU still be joined in heart, 
And hope to meet again. 

5 Tliis glorious hope revives 

Oar courage by the way ; 
\Miile eaeh in expectation lives, 
And longs to see the day. 

G From sorrow, toil, and pain, 

And sin, we shall be free ; 

And perfect love and f riendship reign 

Through all eteniitv. 
2 



17 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERmWAHKWATHA 17. S. M. 

Ra diji he^ihs taji ho gon, 

1 Ne ji yo we yenh stou, 

Eh a ye ra ta ge ; 
Ji yo non te ne ne Zi on, 
Ji a yonts hea non ni ! 

2 Ra wea na o gon, 

Ka ya ne ren ho gon ; 

Ne a ye wea na gon onh ston ! 
Ro ya nerh ne non ga. 

3 Sad kah thoh shon gwah ne— 

Renh syonhs Ko rah ko wa, 
Ra ya ta gwe ni yo on weh ; 
Ne na e ne genh ji. 

4 Ji ni yots hea non nyat, 

Ne ne on gwa honh ta ; 

Yo na thon de ra o wea na, 

Ko rah ko wa Ni yoh ! 



5 Ro ya ta do genh ti, 
O ro ni ten reh skonh ; 
Nok shon gwen he ya seh I ih, 
Tenh non eh tshi tyon hat. 



HYMNS. 17 

HYMX 17. S. M. 

Pastoral. 

1 How beauteous are their feet 

"^Mio stand on Zion's liill 1 
Tliat bring salvation on their tongues, 
And words of peace reveal. 

2 How charming is their voice, 

So sweet the tidings are : 
** Zion, behold thy Saviour King ; 
He reigns and triumphs liere !" 

3 How liappj' are our ears, 

That hear the joj^ful somid 
Wnich kings and prophets waited for, 
And sought, but never foimd. 

4 How blessed are our eyes, 

That see this heavenly light ; 
Prophets and kings desired it long, 
But died without the sight. 

5 The watchmen join their voice, 

And tuneful notes employ ; 
Jerusalem breaks forth in songs, 
And deserts learn the joy. 



18 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 Ne o gah se ra gon, 

Te 5'et hi rih wah kwas ; 
Wa hon ni ne ji shot kets kwen, 
O ne Je m sa lem. 

7 Sa ya ner sa thon dek, 

On g^^onh went ja gwe gon ; 
Wa gwea ni denh ta se I se, 
Ta gwen ten ron Ni yoh. 

TEYERnrWAHKWATHA 18. L. M. 

rih wa do genh ti ji on de rih wah ten ti, 

1 Ye sus ra ya ta gwe ni yo, 
Ji o ni ne ka rah kwa re ; 
Ne ra o ya nerh tse ra gon 
Ne ne yah thi ye yo dok te. 

2 Ot ho re geh ne en tye geh, 
Ro ga non ni ne ra o wenhk ; 
Ji na te yoh swat he tah kon, 
Eh ni da o jis tohk ho gon. 

3 Slia ten gon don ha ren n'o nenh 
Ne nen hon wa wea na ron ge 
Ne ro ya ner ra o wea na 

Ne on gwe hon we ya go tenht. 

4 Ne ji ni yen hen we na ah 
Yonk hi ja de rea na yea ni 
Ne a e te wa dens hea ni 

Ne ji yon gwa rih wah sken hen. 



HYMNS. 18 



G The Lord niakes bare liis ann 
Througli all tlie eartli abroacl 
Let eveiy iiation now beliold 
Their Sa^iour and their God. 



H^ .AIX 18. L. M. 

Spread of the Gospel. 

1 Jesus shaU reign where'er tlie sun 
Does his successiye journies run ; 

His kingdoni spread froni shore to shorc, 
TiU moons shall wax and wane no more. 

2 From north to south the princes meet 
To pay their homage at liis feet ; 
While western emptres own their Lord, 
And sayage tribes attend his word. 

3 To Him shall endless prayer l)e made, 
And endless praises croAvn his head ; 
His name like sweet perfimie shall rise 
With every morning sacrifice. 

4 People and realms of everj^ tongue 
Dwell on his love witli SAveetest song, 
And tnfant voices shall proclaun 
Their earlj- blessings on his name. 



19 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ne ne o rih wa do genli ti 
Xe en yon gwa wea ni yo ge 
Sha ten ya wen ni ya ga sa 
A don het se ra to genh ti. 



TEYERIHWAHKWATHA 19. P. M. 

rih wa do genh ti ji on de rih ivah ten ti. 

1 O nen ya shon ra wat, 

Ne yoh tha re on weh ; 
En ya go to genh se 

Ne onh went ja gwe gon. 
Ne en gon wa ronh yenh ha re, 
En yoh s'ra de ke Jubilee ; 
Ne sa sa dat re waht tenh non. 

2 Ye sus e ne genli ji, 

Ne ka rih wi yoh stahk ; 
Yah o ya ka ne ga 

A yon dats hen ea ni. 
Yo gen he yon s'wa ni gon ra ; 
O se wahs te ronhs tenh nis sa, 
Nen se wa dok ta ne non wa. 

3 Ehts kon yenhst ne Ni yoh, 

Ne rot kon yenhst ko wa ; 
She shon gwah ne renh syonh 

Ne onh went ja gwe gon. 
Ne te ya onh went ja wer hon, 
Seh shon gwa ya ne renh stah kou, 
O nen yon gwa rih wa ne ren. 



HYMNS. 19 

hy:mx 19. P. M. 

Spread the Gospel. 

1 Blow ye tlie truinpet, blow = 

The gladly solemn sound ; 
Let all the nations know, 
To earth's remotest bound, 
The year of Jubilee is come ; 
Return, ye ransomed sinners, home. 

2 Jestis, our great High Priest, 

Hath full atonement made : 
Ye weaiy spirits, rest ; 
Ye moumful souls, be glad : 
The year of Jubilee is come ; 
Retiu'n, ye ransomed sinners, home. 

3 Extol the Lamb of God, 

The all-atoning Lamb ; 
Redemption in his blood 
Througliout the world proclaim : 

The year of Jubilee is come ; 

Return, ye ransomed sinners, home. 

4 Ye slaves of sin and hell, 

Your hbertj^ receive, 
And safe in Jesus dweU, 
And blest in Jesus Uve : 
The year of JubUee is come ; 
Keturn. ye ransomed sinners. home. 



20 TEYEPaHWAHKWATHA. 

4 I se se wa nali skwa, 

S '^wi nah skwa n'o neli slion ; 
S'wa cla de wea ni yo 

Enh tshi s'wan he Ye sus. 
En yoh s'ra de ke Jubilee, 
Nen tenh non sa sa dat re waht, 
Ka ro ne sa rili wa ne ren. 



5 O rih wa do ^enh. ti, 

Kali lion ra wals sa ronk ; 
Ji ni yo ri wa se, 

Nf' ne Ica ronh ya gen ; 
Ra gonli son de san heht se ra, 
En yoh s'ra de ke Jubilee, 
S'wa da de wea ni yo ka di. 



TEYERimVAHKW^ATHA 20. S. M. 

iVe ya weh yon de ri yohs a go ni gon ra gon. 

1 Ye sus ro dens hen nyon, 
lla on we senh tse ra ; 
Ra os hats tenh se ra o ni ; 
Ra o 5^a nert se ra. 



2 Ra wenh ja don ha rak, 

N'onli went ja geh jon he : 
Yets hi yen o gon ah i se, 
Ye sus sha go tenli re. 



HYMNS. 20 

5 Ye who have sold for naught 

Your heritage above, 
Shall have it back unbought, 
The gift of Jesus' love : 

The year of Jubilee is coine ; 

Retin*n, je ransomed sinners, home. 

6 The gospel-trumpet hear, 

The news of heavenly grace ; 
And saved from earth, appear 
Before your Sa^aour's face : 

The year of Jubilee has come ; 

Return, ye ransomed sinners, home. 



HYMX 20. S. M. 

Christian War/are. 

1 Jesus, the conqueror, reigns, 

In glorious strength arrayed ; 
His kingdom over all maintains, 
And bids the earth be glad. 

2 Ye sons of men, rejoice 

In Jesus' mighty love ; 
Lift up your heart, lift up youi* voice, 
To him Avho rules above. 



21 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Sa de ryali sa gets koh, 

Sa de wea na gets koli ; 
Ne na ra rih wa gwa ta gwahs, 
E ne genh ji Ni joh. 

4 Ne shon gwen he ya seh, 

O nen sho don he tonh ; 
Yah ne tha on sah ren he ye, 
Nen se ro nih neli ha. 

5 Ro ronh ya gen tah kon, 

Ji te ka yah son te ; 
Seh shon gwa ya ta gwen i ih ; 
Ne na ro nek liwali ton. 

6 Ne en te wah slven hah, 

Wah sken liat se ri yoh ; 
Ni 3^oh ne non ga i te w^eht, 
Ne on gwah het se ra. 

TEYERIHW^AHIOVATHA 21. S. M. 

Ji ni Iia ton ni. 

1 Ra ge nili a gwe ri, 

Ne eh en wat Ivali ten ; 
Ne sa nak ta do genh ti geh, 
Eh yen ga don lia ren. 

2 Ne I se ehts yen ah, 

Te gwa nonh we ra ton : 
Onh went ja gwe gon slieli ro ri, 
Son we senht s'ra gon. 



HYMXS. 21 

3 Extol his kingly power, 

Eliss tbe exalted Son, 
AMio died, aud lives to die no more, 
Higli on his Father's throne. 

4 Our Advocate T^ith God, 

He uudertakes our cause, 
And spreads through all tlie eaiiJi ahroad 
The Aictory of his crcss. 

5 That bloody banner see, 

And in your Captain's sight, 
Fight tlie good fight of f aith vrith me, 
My fellow-soldiers, fight. 

6 In mighty phalanx joined, 

To battle all proceed ; 
Armed ^ith th' imconquerable mind 
WTiich was in Clirist your head. 



HYMN 21. S. M. 
Christmas. 

1 Father, our hearts we lift 
Up to thy gracious throne, 
And thank thee for the precious gift 
Of tliine incaniate Son. 



o 



The gift unspeakable 

We thanlvfully receive, 
And to the world tliy goodness tell, 

And to thy crlorv live. 



22 TEYERIHWAHKWATHA. 

B Ye su.s o rili ^'i yoh, 

wi ra do genli ti ; 

Yo to genli ji hon ne o nenh 
Sha hea na ge ra te. 

4 Shon g^va Avi ken ten ron, 

1 ki wa gwa ye na ; 

Ne Ni yoh on gwe Ro ya ner, 
Onh went ja ka ron ya. 

5 Ka yan ne ren sah he, 

Onh w^ent ja geh sa yen ; 
IvO ya ner ko rah ko Avats hon, 
Ne ro rili wa cla tonli. 

6 Ne shon gwa na tonh kwa, 

Nen t'ya ga weli tali kon ; 
Ji non ta weh te Ron wa yen, 
Rou wa jen ne on gwe. 



7 Ro 5'a nert se ra gon, 
Ne neh e ne genh ji, 
A os kon ji ro ni ten ron 
Nen t'ya ga weh tah kon 

S Ten je te ni on gweh, 
Ji ni ya go tye ren ; 
O ni sea ni ten res Ivon liak, 
Ne on gwe ho gon geh. 



HYMNS. 22 

3 Jesus, the Holy CMld, 

Doth by hls birth declare, 
That God and man are reconciled, 
Aiid one in Him we are. 

4 Salvation, through his name, 

To all manliind is given ; 
And loud his infant cries proclaim 
A peace 'twixt earth and heaven. 

5 A peace on earth he brings, 

Which nevermore shall end ; 
The Lord of liosts, the King of kings, 
Declares himself our f riend. 

(3 Assumes our flesh and blood, 
That we liis grace may gain ; 
The everlasting Son of God, 
The mortal Son of man. 



7 His liingdom from above 

He dotli to us impart, 
And pure benevolence and love 
O'erfiow tlie faithful heart. 

8 Changed in a moment, we 

The sweet attraction find, 
With open arms of charity 
Embracing all mankind. 



23 TEYERIHWAHKWATHA. 

9 O ne ta gwa ye nahs, 

A se wah sa ton ni ; 
Ne ja ta gwe ni yo on weh, 
O ni ka yan ne ren. 

10 Ne se ni gonh ri yoli, 

Ji ta gwa no ronh kwa 
Ni ya te yon gyonh went ja geh 
Ni yoh ne en yenh te. 

• TEYERIHWAHKWATHA 22. C. M. 

Ji ni ha ton ni. 

1 Shi ha di nonh ne kats he nen, 

Eh ta gfeh wah hon tyen, 
Ne Kon di ronh ya geh ro non, 
Wat kon dih swat he te. 

2 Toh sa se wah te ronn n'i se, 

Se wa ni gonh ra geh ; 
Se wats hea non ni hak tenli non, 
Ne jon gwe ta gwe gon. 

3 Da wed I se sa na ta gon, 

J]h on gweh wa ha ton ; 
Ke ris tus Ro ya ner na ah, 
Ne wa te nyen denli stonli. 

4 Ka ronh ya gon ne ex lia ah, 

Ne n'on gweh en ye gen ; 
Ron wa nya ta ra gwe non ni, 
Kats he nen o ron to. 



HYMNS. 23 

9 O might they all receive 

The new-born Prince of peace, 
And meekly in his spirit live, 
And in his love increase. 

10 Till he conyey us home, 
Cry every soul aloud, 
Come, thou Desire of nations, come, 
And take us up to God. 

HYMN 22. C. M. 

Christmas, 

1 AVliile shepherds watched their flocks by 

night, 
All seated on the ground, 
The angel of the Lord came down, 
And glory shone aroimd. 

2 " Fear not," said he, for miglity dread 

Had seized their troubled mind ; 
" Glad tidings of great joy I bring 
To you and all mankind. 

3 " To you in David's toT^m, this day, 

Is born of David's line, 
The Saviour, wlio is Christ the Lord, 
And tliis shall be the sign : 

4 " Tlie heavenly babe you tliere shall find 

To human view displayed, 
AIl meanly wrapt in swathing-bands, 
And in a manger laid." 



24 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Wa gen ron ne Se rapli nen genh, 
Xe wa tyoli swat lie ne ! 
Ka ronli ya geh ro non gon ton, 
Ni yoh e ne genli ji. 



6 Ra on we senh tse ra Ni yoh, 
Onh went ja geh ka yen : 
Ka yan 'renh on gweli a go wenhk, 
Yo clah sa we on ^^-eh. 



TEYERIITWAHKWATHA 23. P. M. 

Oh se ra se. 

1 Ne Ro ya ner ken tho, 
Ne ne onli wen ja geli ! 
Ka ronli ya geh Ni yoh, 
Ne a goks ten lio gon ! 

Shon gwa wi ji ni ya gyon hes, 
Joh se rat ji ni ka ri wes. 

2 Ne na ron wa ton renh ! 
Ne ji ni jeii lien we 
AVeh ni s'rat ra on lia ; 
A go das kat slie ra : 

Shon g^va thon dats na ya gyon hek, 
O ja nolv o ya joli se rat. 



HYMNS. 24 

5 Thus spake the serapli, and fortliwitli 
Appeared a sliiiiing tlirong 
Of angels praising God on liigli, 
And tlins addressed their song : 



" All glory be to Grod on liigli, 
And to the earth be peace ; 
Good-wi.ll henceforth, fi-oni heaven to man, 
Begin, and never cease." 



hy:^in 23. p. :sL 



New-year. 

1 The Lord of earth and sky, 

The God of ages, praise ; 
Who reigns entlironed on high, 
Ancient of endless days ! 
AMio lengthens ont our trials here, 
And spares us yet another year. 

2 Barren and withered trees, 

We cumbered long the ground ; 
No f riiit of holiness 

On our dead souls was found ; 
Yet doth he us m mercy spare 
Another and another year. 



25 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Ne t'ya ga weh tah kon 
Nonli wa geh ne on gweh, 
Wa tonhs ra o wea na, 
Ne a ga we rya neh ! 

Ra ni hah ra honh si yo se, 

Ra thon dats she gon joh se rat ! 

4 Ji ya wen he yonh ne, 
On gwa don hets o gon, 
Ni yoh ne sron he ton 
Ne na yo tenh the on ; 

Ta gwa ya ta gen has Ye sus, 
Wa hon ni ya gwa gens joh s'rat. 

5 Tes ho nonh ya ni eks, 
Ne seh shon gwen ten ron, 
Ne ro ronh ya gea onh 
K'ris tus ro ni ten ron ; 

Son we senht s'ra ye go wa naht, 
Gwe gon a ga nen hon ta ne. 



TEYEMHWAHKWATHA 24. S. M. 

A go nonh sa yon a de rea na yent, 

1 On gwe ri e ne gen, 
Ya ont kah thoh se ge, 
O jis tohk ho gon gon di gen, 
Ka rah kwa onh went ja. 



HYMNS. 25 

3 When justice bared the sword 

To cut the fig-tree down, 
The pity of the Lord 

Cried, '' Let it stiU alone ! " 
The Father niild inclines his ear, 
And spares us yet another year. 

4 Jesus, thy speaking blood 

From God obtained the grace ; 
^Tio therefore hath bestowed 

On us a longer space : 
Thou didst in our behalf appear, 
And lo, we see another year. 

5 Then dig about the root, 

Break up the fallow ground, 
And let our gracious f ruit 

To thy great praise aboimd : 
O let us all thy praise declare, 
And fruit unto perfection bear. 



HYMN 24 S. M. 

Fa mily Wo rsh ip, 

We lift our hearts to thee, 
O Day-star from on high ; 

The sim itself is but thy shade, 
Yet cheers both earth and sky. 



26 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Te j^oli swat lie tah kon, 

Te yo ron ron ton yon, 

Ne ji ni yonk hi ga en yon, 

Ji te wa ya tah tonlis ! 

3 Ken se te yoh swat lie, 

Weh ni se ra ten yon ! 
'The non te yoh swat he tah kon, 
Ni yoh ra o wea na. 

4 She gon yon gwah ton nihs 

Tyo ga rahs ne tyon gweh, 
Ken se teli slion gwa ga ne re ! 
Ne shon gwa ga en yon. 

5 Ye sus ro nelv wa onli, 

Ne na a o ri wa ; 
Ro tenh the on onh wen ja goh, 
Ne seli shon gwen ten ron. 

G Wa hon ni ren tenli re 
Ji yon gwen denh the on 
Yon gwa rih wa ne ra ax koiih 
O Ni yoli ta gwen tenr. 

TBYERIHWAHKWATHA 25. C. M. 

A go noiiJi sa gon a de rea na yent. 

1 Sa ya ner non wa or hon geh, 
Ta gi tenr sat hon dek : 
A ge Avea na eh wa gat tye, 
Wa ga de rea na yen. 



HYMNS. 26 

2 Let tby orient beams 

The iiight of siu disperse, 

The mists of error and of yice, 

Which shade the universe. 

3 Ho'v^' beauteous nature now ! 

HoAV darlv and sad before ! 
With joy we view the pleasing change, 
And nature's God adore. 

4 O may no gloomj^ crime 

Polhite the rising day ; 
Or Jesus' blood, like eyening dew, 
Wash all its stains away. 

5 May we this hfe improve, 

To mourn for errors past ; 
And Uve this short revolving day, 
As if it were our last. 

G To God tlie Father, Son. 
And Spirit, one in three, 
Be glory, as it was, is noAV, 
And shall for ever be. 



HYMN 25. C. :^I. 

Fa m Uy 1 1 ^o i sJt ip . 

1 Lord. in the morning thou shalt hear 
!My voice ascending high ; 
To thee will I direct niy prayer, 
To thee hft up mine eye. 



27 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 A on tye sen 'on dali sye na, 

O K'ris tus e ne gen ; 
Ji tya go ya ta do genli ti 
Ye sa wea na rah kwenli. 

3 Ra ni lia ne ji then te ron, 

Ne te te wa ri Avalv, 
Xe ra o rea na do genh ti, 
Te wa't ro ni ten ron. 

4 Wa gi tenh ge rih wa ne rax, 

Onh to ni a on ton, 
A on sah ski ten re ni ih, 
Ton de sa thon de ke. 

5 Wsi ge wea na tha i se geh, 

A ge ni gon ra gon ; 
Ji yo de rili wa gwa rih syonh, 
A on sali skya ta ren. 



TEYERIHWAHKWATHA 26. S. M. 

A go nonh sa (jon a de rea na yent. 

1 Se wat kah thoh non wa 

Ne ka rah'kwa wen teh ; 
Ne ja nen haf a wen te ge 
Ne sa ni gonh ra geh. 

2 Sl^a en yonb sa don hets, 

Ka ronh ya gon na ah, 
Tyo yonh tah kon ne Ni yoli ne, 
Se no ronli kwak ka di. 



HYMNS. 27 

2 Up to the hills where Christ is gone 

To pleacl for all his saints, 
Fresenting at tJie Father's throne 
Our songs and our complaints. 

3 Thou art a God before whose sight 

Tlie ^^icked shall not stand : 
Sinners shall ne'er be thy delight, 
Xor dwell at thy right hand. 

4 O may thy Spirit guide my feet 

In ways of righteousness ; 
Make every path of duty straight 
And plain before my face. 

5 Xow to thy liouse will I resort, 

To taste thy mercies there ; 
I ^Aill frequent thy holy court, 
And worship in thy fear. 

HYMN 26. S. M. 

FamiJy Worsliip. 

1 See how the morning sun 

Fursues his shining way, 
And wide proclaims his Maker's praise 
With every brightening ray. 

2 Thus would my rising soul 

Its heavenly Farent sing, 
And to its great Original 
The Immble tribute bring. 



28 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Sea nouli tou 3'ouli ka di, 

Elit slie rili wa yeu lialis ; 
Ik kenli ua tet ya ga ue re, 
Yo tas sa ui gon ra. 

4 Te sali swat liek ka di, 

Sha gat yo rah ko te ; 
Euli syeh te ue sa ui gou ra, 
Eh tsyo teuhs Ro ya uer ! 

5 Ik kenh wa dok ta ue, 

Ji son he ne keu thoh, 
Ro ya uer ueh sa denr ha rat 
A on sah yon he te. 

TEYERIHWAHKWATHA 27. C. M. 

A (jo iionh sa gon a de rea na yent. 

1 Jeht n'a gwa dou liets Iveu weu te, 

Ta gad l^ali Ivsva rih si ; 
So ji wa ge ui gouh rax te, 
Ne teh ste rih ha tha. 

2 Ni 3^oh ra ge uouli ue, 

Ra gya ta uouli sta tye ; 
Ra on ha ji wa a gwe gou, 
Ji ueu lia gye ra se. 

3 Ta ge rih wi yoli steuli Ni yoh, 

Sa nonts ha do geuh ti ; 
Ne eu wa gya ta uoulis ta tye, 
Ji ni ya geh se re. 



HYMNS. 28 

1 Serene I laid ine do^Ti 

Beneatli his guardian care ; 
I slept, and I awoke and found 
My kind Preserver near. 

4 ]My life I would anew 
Devote, O Lord, to thee ; 
And in thy service I woukl spend 
A long eternit^'. 



HYMX 27. C. M. 

Family Wo rsh ip. 

1 Now from the altar of our hearts 

Let warmest thanks arise ; 
Assist us, Lord, to offer up 
Our evening sacriflce. 

2 This day God was our sun and shield, 

Our keeper and our guide ; 
His care was on our weakness shown, 
His mercies multiplied. 

3 Minutes and mercies multiplied, 

Have made up all this day ; 
Minutes came back, but mercies were 
More swift and f ree tlian they. 



29 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ka rah kwa te yoli swat he tonh, 
Te yo den haren ton ; 
Ne tenlik kah ne ra tye se ke 
Ne yah tha gya tah ton. 

TEYERIHWAHKWATHA 28. L. M. 

A go 7ionh sa gon a de rea na yent. 

1 O sa ya ner ta gwa thon dek, 

N'o nen en ga de rea na yen, 
Sa wenhk on weh ne ji gon he, 
Ne wa hon ni gonts ha nih se. 

2 En wa ga ti ka rili wax henh, 

Ji ni wat a ge non ji neh ; 
Ji wa ge ni gonh ro ta gwahs, 
Ka nos ha on ne wa het kenh. 

3 O ya non wa non sa g>^e re, 

AJk kwa ta go a gwe rya neh ; 
A ga de rea na yen non wa 
A ga da don ha te ni ih. 

4 Ra ya ta no ron ne Ni yoli ; 

En te wa geh tah kon ha ke, 
Ne en hi yea ni denh ta se 
Ne ji ni yen ga don hok ten. 

5 Ta gyehs tas a ge ni gon ra, 

A ge no ronh kwe sa wea na, 
Ses snon geli O ta gj^e na was, 
Ken weh ni se ra de non wa. 



HYMXS. 29 

4 New time, new favoiirs, aud new joys 
Do a new song reqiiire ; 
Till we shall praise thee as we woiild, 
Accept our heart's desire. 



HYMX 2S. L. M. 

Family Worship. 

1 Thus far the Lord hath led me ou, 

Thus far his power prolongs mr dayg, 
And every evening shall make known 
Some fresh memorial of his grace. 

2 Much of my time has run to waste, 

And I perhaps am near my home ; 
But he forgives my follies past, 
And gives me strength for days to come. 

3 I lay my body do^vn to sleep, 

Peace is the pillow for my head ; 
^Miile well-appointed angels keep 
Their watchful stations roimd my bed. 

4 Thus when the night of death shall come, 

My flesh shall rest beneath the groimd, 
And wait thy voice to rouse my tomb, 
With sweet salvation in the soimd. 



30 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 29. S. M. 

Ya tven da do genh ton. 

1 Sa wenh weh ni s'ra de, 

Ne enhts ken Ro ya ner ; 
Sa wenh on weh ne neh en you, 
Sa ton ren skah te geh ! 

2 Ko rah ko wa na ah, 

Ak ta yes hen te ron ; 
Ken thoh en te wa tyen onh teh, 
Enh tshi te wa ton ren 

3 Ne se weh ni se rat 

Shon gwa wea ni yo geh ; 
O ye ri wea nya we eli s'ron, 
Ken he yonlis wa het ken. 

4 Eh ni wa g'ri lio ten, 

Ne oh na a gye re, 
Ta on ge rili wah kwen tyot koiih, 
Ne ji ni yen hen we. 



TEYERIHWAHKWATHA 30. L. M. 

Ya wen da do genh ton, 

1 Inonh ne a ge ni gon ra, 
Tenli non a on g'rih wi yoh ston ; 
Ak ka ra a hi yad kali thoh, 
Ro ya ner ne rak ne renh syonli. 



HYMXS. 30 

HYIVIN 29. S. M. 

Sabhatli. 

1 Welcome, sweet day of rest, 

That saw the Lord arise ; 
^"elcome to this reyiYing breast, 
And these rejoicing eyes ! 

2 The King himself comes near, 

And feasts liis saints to-day : 
Here we may sit and see him here, 
And love and sing and pray. 

3 One day in such a place, 

Where thou, my God, art seen, 
Is sweeter than ten thousand days 
Of pleasurable sin. 

4 My willing soul would stay 

In such a frame as this, 
And sit and sing herself away 
To everlasting bhss. 

HYMN 30. L. M. 

Sahhath. 

1 Far from my thoughts, vain world, begone ; 
Let my religious hours alone ; 
Fain would my eyes my Saviour see ; 
I wait a visit, Lord, f rom thee. 



31 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 A gwe ri yo nonli wak tenh. se, 
Ne ne yah te wa gye ri ton ; 

O Yesus ka ro ne ka seht, 

A ah s'non te a gw^a don hets. 

3 Sa te wek ne ji skonh son te, 

Sa te khwa rahk sa denh ta ron ; 
Sat kenhs ne to genh ske on weh, 
Enh ska no ha re te (wa yen). 

4 Ro nen dont Ye siis Ke ris tus, 
Ne nen ne ji ro tea nyo te, 

Ne na ye ronli ya geh ro non, 
Ya go ga te ne ken ten ron. 



TEYERIHWAHKWATHA 31. 0. M. 

Ya wen da do genh ton, 

1 Onht o ni ne a gon lie ge, 

Se weh ni se rat hah, 
Sa ya ner ta ge ni gon ron, 
A on gwea ni denli ton. 

2 A gwe rya neh a yoh ni ron, 

A on ton gweh tah kon ; 
Ta gi ten ronli I se gon lie, 
O ne ja ta no ron. 



HYMNS. 31 

2 My heart grows warm with holy fire, 
And kmdles vnth a pure desire : 
Come, O my Jesus, from above, 

And feed my soul with heavenly love. 

3 Haste, then, but with a smiling face, 
And spread the table of thy grace : 
Bring down a taste of truth divine, 
And cheer my heart with sacred wine. 

4 Blest Jesus, what dehcious fare ; 
How sweet thy entertainments are, 
Never did angels taste above, 
Redeeming grace and dying love. 



HYIMN 31. G. M. 

Sabhath. 

1 May I, throughout this day of thine, 

Be in thy Spirit, Lord ; 
Spirit of hmnble fear, divine, 
That trembles at thy word. 

2 Spirit of faith, my heart to raise, 

And flx on ttdngs above ; 
Spirit of sacrifice and praise, 
Of holiness and love. 



32 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERimVAHKWATHA 32. C. M. 

Ji na tea yon da dya to reh te. 

1 Ne ji ya go ya ta nets Idiah, 

En ya ih he ya te ; 
Ne kan ha tenh tse ro wa nen, 
En wah ton ne ne gen. 

2 Te se wa yehs n'ya go das kats, 

A do ris henh s'ra gon ; 
Ne ok a dahs kat s'ra i genh, 
Nenh shon gwa thon dats he. 

3 A ysi wen eh na ja wea ne, 

A he te wa gwe ni ; 
Ne a he te weh ya ra ke, 
Te hon wa yah son te. 

4 Ne shon gwa ya ta gen has tonh, 

Ron wa nonh wa ro ron ; 
O liik ta ron Ava gon na ton, 
Ne yo nonh wak teh konh. 

5 Ne a gwe ryen ta gon gen ha ! 

O ton ta gyo; na was ! 
Ak kah se ri a onh stat hen, 
Tenh skon rih wah Ivwa se. 

G O Ye sus roh ni non tah kwen, 
Ne n'a gat tok ha ge ! 
Ra oh ne ka jo no ha re, 
Ji wa g'rih wa ne ren. 



HYMXS. 32 

hy:mx 32. C. M. 

FuneraL 

1 And let tliis feeble body fail. 

And let it faint or die ; 
My soul shall quit tlie moumfnl vale, 
And soar to worlds on liigh : 

2 Shall join the disembodied saints, 

And find its long-sought rest ; 
That only bliss for which it pants 
In the Redeemer's breast. 

3 In hope of that immortal ctot^ti. 

I now the cross sustain ; 
And gladly wander up and down, 
And smile at toil and pain. 

4 I suffer on my three-score years 

Till my Deliverer come ; 
And wipe away his servant's tears, 
And take his exile home. 

5 O what hath Jesus bought for me ; 

Before my ra^ished eyes, 
Rivers of life divine I see, 
And trees of paradise. 

6 I see a world of spirits bright, 

Who taste the pleasures there ; 
They all are robed in spotless white, 
And conquering palms they bear. 
3 



33 TEYERIHWAHKWATHA. 

7 O to na on gya ta wea onli, 

To kat ne Ro ya ner ; 
Ta ha gwa de ryah tik hon ge, 
Ne tenh non jea ni denht ! 

8 Tenh non ri rih wa yen ni hek, 

'On sa ha gi ten re ; 
O ni ne khe nonh kwe ho gon, 
A on sa hen ten re. 



TEYERIHWAHKWATHA 33. L. M. 
Wa on da dya da ta. 

1 Ho san nah Ye sus e ne gen ! 

A do ris henh s'ra n'yen hen we ; 
Ja go te gwen e ne genh ji, 
Ya go do hets tonh na ne thoh. 

2 Ne ji nit kents ha ton tye se, 
Ne ji ni ye ya ga we non, 

Ne na n'on gwa dea no sen ha 
Jit ho nali te ne Ke ris tus. 

3 E tho non weh ne l^a na non, 
Ra o ya ta de rih tse ra, 

Ji non weh Ye sus ren te ron, 
O rili wa do genh ti tenh non. 

4 Ya o ta tye se ne e thoh, 

Te yo ronli ya wer hon na ah ; 

Ka na non ne ra oten rat, 

Ya go das kats ji n'yen hen we. 



HYMXS. 33 

7 O what are all iny sufferiiigs here, 

If , Lord, thou coimt me meet 
With that euraptured host t' appear 
Aud worship at thy feet. 

8 Give joy or grief, give ease or paiu, 

Take life or frieuds away ; 
But let me fiud them all agaiu 
lu that eterual day. 

HYMN 33. 8's. 

Fnneral. 

1 Hosauua to Jesus ou higli, 

Auother has eutered his rest ; 
Auother lias 'scaped to tlie sky, 
Aud lodged iu Immauuers breast. 

2 The soul of our sister is goue, 

To brighteu the triumph above ; 
Exalted to Jesus' throue, 
Aud clasped iu the arms of his love. 

3 What fuhiess of rapture is there, 

While Jesus his glory displays, 
Aud puiT^les the heaveuly air, 
Aud scattered tlie odors of grace. 

4 He loolvs, aud liis sen^auts iu light 

Tlie blessiugs iueffable meet ; 
He smiles, aud tliey faiut at the sight, 
Aud fall overwhelmed at his feet. 



34 TEYERIHWAHKW ATHA. 

5 Ya go das kats ka ronli ya geli, 
Tye na ge re rali sea na gon : 
Ye sus ra o clas kats he ra, 

Eh ye ya goh n'on gwe ho gon. 

6 Ne neh tya ga weh tah kon ne, 
Onli wen ja geh shi ye te ron ; 
Wa hon ni ro ni ten reh skon, 
Xe Ro ya ner ra ton I ih ? 

7 O Ye sus I se slie tenh re, 
N'on gweh ne ne ye se yah re, 
Ne te ya go ya to reh ton, 

Xe ne ji teh she ja hon ni. 

8 Sheh ro rih ka rih wi yohs tahk, 
Ji n'yen hen we a ya gon hek ; 
Ka ronh ya gon yen ye tye sek, 
Ne na ah ji ni jen hen we. 

TEYERIHWAHKWATHA 34. S. M. 

Wa on da dya da ta. 

1 Gcje ron geh ken he yonhs, 

Eh se n'yen hen te Ave ; 
Ka ni gon ra en theanon ke, 
A se en se wa ton. 

2 Ji no wa gon dik he, 

A ge wali ron gon ha, 
O ni gonli ros kon en wa ton 
Nok enh skya ton ta ne. 



HYMXS. 34 

5 How happy tlie aiigels tliat fall 

Transported at Jestis' uaine ; 
The saints Avhom he soonest shall call 
To share m the feast of the Lamh. 

6 No longer imprisoned in clay, 

Who next f rom liis dtmgeon shall fly ? 
AYho first shall be sttmmoned away ? 
My merciftil Lord, is it I ? 

7 O, Jestts, if tliis be thy will, 

That stiddenly I should depart, 
Thy counsel of mercy reveal, 
Aitd Avhisper the call in my heart. 

8 O give me a signal to know 

If soon thou wottldst have me remove, 
And leave the dtill body below, 
And fly to the regions above. 



HYMN 34. S. M. 

Funeral. 

1 And mtist this body die, 

This Avell-wrotight frame decay ? 
And must these active limbs of muie 
Lie mottldering in the clay ? 

2 Corruption, earth, and woritis, 

Shall but refine this flesh, 
Till my tritimphant spirit comes 
To ptit it on afresh. 



35 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 A ge Ni yoli ron lie, 

Ji neu we e ne gen : 
Te hak ka n're onii wen ja geli, 
Ne ji nen sliak kets koli. 

4 Ra on we senli tse ra, 

Gye ron geli sron lie te, 
Ji ok ni ha yer ne konlvs neli, 
N'o nenh ka ronli ya geli. 

5 To genli ske yor ha rats 

Ro ya ner ro non welit ; 
Ne shon gwa ya ta de rihs tha, 
Te dya go rih wah kwen. 

G Shon gwan helis ne Ni yoh, 
O rea na se ro tonh ; 
Ne te yonhk lii rih wah kwa se, 
Ne on gwe ta gwe gon. 

TEYERIHWAHlvWATHA 35. S. M. 

Ji na tea yon da dya to reh te. 

1 Ne enh she jen lia j^en, 

Ka non nen gen lia tj^e, 
Ya gon lie ya go wen ta on 
Ga ni yo ri wa re ; 

2 To Ivat yo don lia ralv, 

Ne tea ens ya go tenh ; 
- Onh wa jok nok eh yen t'wa we, 
Sah sken ha sa don liets. 



HYMNS. 

3 God, my Redeemer, lives, 
And ever f rom the skies 

Looks doAvu, and watclies all my dust, 
Till he shall bid it rise. 

4 Arrayed in glorious grace 
Shall these yHe bodies shine, 

And every shape, and every face, 
Be'heavenly and di^lne. 

5 These lively hopes we owe, 
Lord, to thy dying love ; 

may vre bless thy grace below, 
And sing thy praise above. 

6 Saviour, accept the praise 
Of these our humble songs, 

Till times of nobler soimds we raise, 
AMtli our immortal tongues. 

hy:mx 35. S. M. 

Judynient, 

1 Thou Judge of quick and dead, 
Before wliose bar severe, 

^Vith \io\y joy or guihy dread, 
We all shaU soon appear. 

2 Our cautioned soiils prepare 
For that tremendous day, 

And fiU us now with watchful care, 
And stir us up to pray. 



36 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Ken ga yen sali sken lia, 
Sa de rea na yenh sek ; 
Weh ni se ra no ron ne thoh, 
Na yah te ka te gen. 



4 Kat keh nen yoth te ronh, 

Ne nen en wa dok ten, 
Ka i'onh ya geh en t'wa sea ne, 
Ra o na khwenh so ra. 

5 Ji na he Ron wa yen, 

Ra jen ha yenhs ko wa, 
Ne Ra nih ha ne ra shats te 
Ra on we senh tse ra ; 



6 Wa dok ta ne wah hi, 

N'a don wes henh tse ra ; 
Se wa de rih wa te wali ton, 
Ne ka rih wa ne ren ! 

7 Ne ji ni yeh hen we, 

Ya go don ha lie re ; 
Ka ronh ya geh ro non go wa, 
Ne a go hon ra wats ! 

8 Te sa da honh to tenli 

Enh she wea na ron lie ; 
Jot hon ra gwa ton yoli tlia re, 
En ja go yeh tan. yon. 



HYMNS. 36 

3 To pray ancl wait tlie liour— 

That awful liour unkno^\^i— 
AMien robed in majesty ancl power, 
Thou shalt from heaven come doT^Ti ; 

4 The immortal Son of man, 

To judge the human race, 
With all thy Father's dazzling train, 
With all thy giorious grace. 

5 To damp our earthly joys, 

T' increase our gracious fears, 
For ever let the archangers voice 
Be somiding in our ears. 

6 The solemn midnight cry, 

** Ye dead, the Judge is come ! 

Arise, and meet him in the sky, 

And meet yonv instant doom !" 

7 O may we thus be fomid 

Obedient to thy word ; 
Attentive to the trumpet's sound, 
And loolving for our Lord. 



8 O may we all insure 
A lot among tlie blest, 
And watcli a moment to secure 
An e^'orlasthiij: rest. 



37 TEYERIHWAHKWATHA. 

TFAERimVAHKWATHA 3G. L. M. 

Ji na tea yon da dya to reh te. 

1 Xe ra ya ta iio rou go wali 

Ka rouh ya geli ro uou go A^ali, 
Ra o hou ra wats eu ra te ; 
Ne ua eu yo ra ga reh re. 

2 Seu ha ue ka wea uo wa ueu, 

O ye ri ua te wea uya ^\e, 
Ni wea uya Ave eli tse rali sheu, 
Ka we ralis ji ui Iva Avea ua. 

3 Ne ua eu sliau lio tou gwali te, 

Ne ue ji jq ya ta ta ryou ; 
Ouh weut ja ue jo tou ou ue, 
Oh ue ga gou ye ye ge rou. 

4 Teu dya golit Iva we o uea ue. 

Eli ya ga weu he youh se rou 
Wa clok: ta ue youli Aveu ja de, 
Ji yo rili wa ue ra ax Ivouli. 

5 Ne ua ya go rili wa ue reu, 

Ne ua ya go teuh the se re, 
Ne o ueuh eu jou uouli Ivets Ivo, 
Yeu you dat re lce o ueli sou. 

5 Nok ou gyou lia Ko ya uerli ue, 
Eh ya teu te wa douts ho teu ; 
Ne ji yeu te wa dou ha reu, 
Ye sus ra o ya uert se re. 



HYMNS. 37 

HYMX 3G. L. M. 

Judgment. 

1 Tlie great archangers triimp sliall sound, 

YiTiile t^ice ten tliousand tliunders roar ; 
Tear up the graves, and cleare the ground, 
And make the greedy sea restore. 

2 The greedy sea shall yield her dead, 

The earth no more lier slain conceal ; 
Sinners shall hft their guiltj^ head, 
And shriek to see a yaTSTiing liell. 

3 But we. who now our Lord confess, 

And faitliful to the end endure, 

Shall stand in Jesus' rigliteousness— 

Srand as the Rock of Ages, sure. 

4 AYe, while the stars from lieaven sliall fall, 

And mountains are on mountains hurled, 
Sliall stand unmoved amidst them all, 
And smile to see a burning world ; 

5 The cartli, and all the works therein, 

Dissolve, by raging flames destroyed ; 
While we sun'ey the awful scene, 
And mount above the fierv void. 



38 TEYERIHWAHKWATHA. 

7 Ne o nenli eiit kon da senli te, 

jis tolik ne ka ronli ya geli ; 
Yo non ten yon wah tonli se re, 

Ne na en yo te ge on weli. 

8 Ne ji ni ka yo ten on ne, 

Ji yoh wen ja de en wah ton ; 
Ten yo tonh kwali Ivwen ne o nenh, 
Ka no ronli ji lion e tho ne. 

TBYEIIIHWAHKWATHA 37. C. M. 

Shon givalt ne vfnh syonJis. 

1 Ethoh ke wah son da deh kwe, 

Ro di rili wa ne ren ; 
Wa thon wa ni gonh ra se ren, 
Ne ron wa ye sah ton. 

2 Ya gweh yali rali kwa sa ya ner, 

Ne na sen denh tlie onh, 
AVa hon ni yon gwah te ron se, 

1 ta gAven lie yn seh. 

3 Ne na wa te nyew denhs tah kon, 

O sa ya ner i se ! 
En gweh yah rah kwa ge on weh, 
Yon gwa gon je ron geh. 

4 Yon gwali ne gih ra ton na ah, 

Sa ne gwenh sa no ron ; 
Skwa ta go agwea nah sa geh, 
O ni on gwe rya neh. 



HYMXS. 38 

6 By faith we now transcend tlie skies, 
And on that rnined world look down ; 
By love above all lieiglit we rise. 
And sliare tlie everlasting tlirone. 



HYMX 37. C. M. 

Cowniunion. 

1 Tliat dolefnl nigiit before Iiis deatli, 
The Lamb for siimers slain, 
Did almost ^^ith liis dying breath, 
This solemn feast ordain. 



2 To kcep the feast, Lord, we have met ; 
And to remember tliee, 
Help each poor trembler to repeat, 
" For me — he died for me I" 



3 These sacred signs. thy snfferings, Lord, 
To onr remembrance brhig ; 
We eat and drink aronnd thy board, 
Bnt tliink on nobler things. 



4 O tmie onr tongnes, and set in frame 
Each heart that pants for thee, 
To sing, *• Hosanna to the Lamb," 
The Lamb that died for me ! 



39 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYBRmWAHKWATHA 38. L. M. 

Shon gwah ne renh syonhs, 

1 Ji ni ya wea onli tyo ga ralis, 

Ne ka sliats tenh se ra o gon ; 
Ne onh wen ja geh o neli shon, 
Ne ron wah swen onli ne Ni yoh. 

2 Yali te ya go ni gon ra nenlis, 

Etlioli keh ne te ho ya gon ; - 
Ne o na ta ra do genh ti 
Ne n'yon ge no ronh kwa i yek. 

3 Yo neh ra gwalit ro ni ten ron, 

Ra wenh ne ne gen gj^ ron geh, 
Ska rih si ka rih wa ne ren 
Wa trali kwe ji i ga re (wine). 

4 Ra wenli \sw. ti dyen nonts on ten, 

A se en gen ha ke tyot kon : 
A ge ne gwenh sa wa lion ni, 
Ne na yets hi rili wa yea ni. 

5 Eh nenh sye re ta gweh ya ran, 

A te khwa rahl^ kah ya ton gwen ; 
AA^eh yali rali kwen lca ronli ya geh, 
Ne nen iie to gwen lie ya seli. 



HYMN8. 39 

HYMX 38. L. M. ' 

Conimunion. 

1 'Twas on that dark, tliat cloleful niglit, 

When powers of earth and hell arose 
Against the Son of God's delight, 
And friends betrayed him to his foes. 

2 Before the mournfnl scene began, 

He took the bread, and blest, and broke : 
What love through all his actions ran ! 
AMiat wondrous words of grace he spolve ! 

3 This is my body, brolve for sin ; 

Receive and eat tliis hving food : 
Then took the cup, and blest the wine, 
'Tis the new covenant in mv blood. 



4 Do this, lie cried, till time shall end ; 

Meet at my table and record 
Tlie memory of your dying Friend, 
Tlie love of your departed Lord. 

5 Jesus, thy feast we celebrate, 

We share thy death, we sing thy naiiie, 
Till thou return, and we shall eat 
Tlie marriage-supper of tlie Lamb. 



40 TF.YERIHWAHKWATH^. 

TEYEKimVAHKWATHA 39. 4 6's & 2 8's. 

Slion gicali ne renh syonlis. 

1 Skets koh n'a gT\^a clon liets, 

Ne a on ta wa ke, 
Wa ge rih wa ne ren, 

Ne ta ge nek wah seh, 
I a g'ri wa sen denh the on, 
Seh snon ge he tho ksea na re. 

2 Ron he E ne genli ji 

N'i ih ji na ya wen, 
Ji shon gwa no ronh kwa, 

Ra ne gwenh sa no ron ; 
Ne shon gwa ya ne renh stah kon, 
Y^onk ne go ser hon ken ten rat. 

3 AYisk ni ho nok hwa onli, 

N'e tho ji na a wen. 
Wa thon wa yah son ten ; 

Te wa de rea na yen, 
Yoh ni ron shon g\va dya seli, 
She ya ta nonh stat ya go tenh. 

4 Ra ni ha ro tlion de 

Wa ga de rea na yen, 
Ne ji ni ka no ron, 

Ra gwa te nj^en denli ston ; 
Yah tha ta on sa ha te ni, 
Ra hen ton ne ron wa ven. 



hy:^ins. 40 

HY]MX 89. 4 6's and 2 8's. 

Communion. 

1 Arise, my soul, arise, 

Shake off tliy guilty fears ; 
The bleeding sacrifice 

In my behalf appears. 
Before the throne mj Surety stands, 
My name is written on his hands. 

2 He ever Uves above, 

For me to intercede, 
His all-redeeming love, 

His precious blood to plead ; 
His blood atoned for all our race, 
And sprinkles now the throne of grace. 



o 



Five bleeding wounds he bears, 

Received on Calvary ; 
They pour effectual praj^ers, 

They strongly speak for me : 
Forgive him, O forgive ! they Qvy, 
Nor let that ransomed sinner die I 

4 The Father hears him pray, 
His dear Anointed One ; 
He cannot turn away 

The presence of his Son : 
His Spirit answers to the blood, 
And tells me I am born of God. 



41 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ne Ra o ni gon ra, 

Yo rih wa se ra gwen, 

ni ne wak ro ri, 

On gweli w^a ga ton onli, 
Ni yoli tlio nonli tonli lion na ali ; 
A ge Ni yoli ro ri lion ni. 

6 Ren tenh re to genh ske, 

Ra gwa thon deh ji lion, 
Y'e wa ge wea na tlia ; 

Ra gyen ah ens Iva ton : 
Yah ten se wak te ron se Ive, 
She gon nen ten ga ton goh te. 

TEYERIHWAHKWATHA 40. 8's & 7's. 

Shon gzvah ne renh syonhs. 

1 W^a gwen hah se ji na a wen, 

Wa hon wa gen ron Ye sus, 

1 se ne ji ni yen hen we, 

Ko rali wah s'ronh ya gen 
Ne kan het se ro wa nen ne, 

Ji 'nen sahs lcwa ya ta go 
Sko wa nen te gwa non we ronh, 

1 se gali en Ja gweh te. 

2 Ne na sa ronh ya gen tah kon 

Ji wa ge rih wa ne ren 

O ni a gwa te henh se ra 

Ne ok ji ni slie tenli re. 



HYMXS. 41 

My Gocl is reconciled, 

His pardoning voice I liear ; 
He o^vsTis me for liis eliild, 

I can no longer fear ; 
With confidence I now draw nigh, 
And Father, Abba, Father I ciy. 



HYMN 40. 8's and T's. 



Communion. 



1 Hail, thou once despised Jesus ! 

Hail, thou everlasting King ! 
Thou didst suffer to redeem us ; 

Thou didst free salvation bring. 
Hail, thou agonizing Saviour, 

Bearer of our sm and shame ! 
By thy merits we find favour ; 

Life is given through thy name. 

2 Paschal T.amb, by God appointed, 

All our sins on thee were hiid : 
By Almighty Love anointed, 

Thou liast full atonement made. 
All tliy people are forgiven 

Througli the virtue of thj' blood ; 
Opened is the gate of heaven ; 

Peace is made 't^^ixt man and God. 



42 TEYERIHWAHKWATHA. 

Ne jon gwa de rah swi yos toii 
O ni she gon ya gyon he 

Ne ji i se sah sea na gon 
Se ni yoli tse ro wa nen. 

3 I se ja ta no ron go wah 

Ni yoh slie tenli re n'on gwe 
Wa g'rili wa ne ren sahs ton tonli 

Ne yo neh ra gwah ta on 
Sea ni ten reht se ro wa nen 

Son gwe ta sah she ron gwen 
Wa hon ni ne sa ne gwenh sa 

San ho ton gwen ka ron ya. 

4 Te gAva non Ave ronli ne Ye sus 

Eh ya ya gwa we on weh 
Ka nant se ron ka ronli ya geli, 

Ne sen tyoh kwa do genh ti 
Ra ya tal^: ta ne Ra ni ha 

'So ji 'gwa rih wa ne ren 
Ne na seh skwen ten ra tah kon 

O sa ronli ya genh se ra. 



TEYERIHAYAIIKWATHA 41. 8 lines 8's. 
JVe a (jtvali ah sha yo ya ta, go. 

1 To na ya wen a on gyan 'rens ? 
O ni ne a gats liea non ni ? 
Ya gyan he we ka ronh ya geh, 
Ne ji ni ha gya ta ye ren : 



H\^MXS. 42 

o Jesus, liail ! eiitlironetl in glory, 

Tliere for ever to abide ; 
All the heavenly hosts adore thee, 

Seated at thy Father's side.. 
There for sinners thou art pleading, 

There thou dost our plaee prepare ; 
Ever for us interceding, 

Till in glory we appear. 



4 Worship, honour, power and blessing, 

Thou art Avorthy to reeeive ; 
Loudest praises, Avithout ceasing, 

Meet it is for us to give. 
Help, ye bright angehc spirits ; 

Bruig your sweetest, noblest hiys ; 
Help to sing our Sa^iour's merits— 

Help to chant Immanuers praise. 



HYMN 41. 8 lines 8's. 

For ftiJI Iii'dehiptloH. 

1 What noAV is niy object and aim ? 
What now is my hope and desire ? 
To foUow the heavenly liamb, 
And after his image aspire : 



43 TEYKRIllWAHKWATHA. 

ni ji wa gats liea iiou iii, 

1 ga de wea no dali kon naah, 
A go no ronli kwa ge i se ; 
Onh wen ja geh tax hen ea nih. 

2 ^Va ge nya tat hens ji gon he, 
Ji iii ha gwa vn ne Ni yoh ; 
Ne Ni yoh ra wen he yonh ne, 
Eli tyoh na we ro te na ah, 
Oli ne ka nolis sa ne gwenh sa, 
Tyoh ri on ra na ali ta geli : 
Yoh na wa det shon gwen ten ron ; 
Ka ni gon ra ro ga non nih. 



TEYERIHWAHKV>' ATHA 42. 8 luies 8's. 
A yo7i don lia ren onia hon n-a yoii^ve sah te 

Ne ken i genli on gwa Ni yoli, 
Ne tyon gweh tali kon hak tenli non ; 
Ra on ha shon gwa no ronli kwa, 
Ras hats te yali te \o dok te : 
Ne neli Y^e sus tyo tye renh ton, 
Ra on ha oh na gen o ni ; 
Ra o ni gon ra en slion gyon, 
Y^on gwah sha ri ne yei\ t'wa v.a 
Ne ji ni shon kwa tye ra se, 
Yot'woa no tak ue Ra ou Iia. 



IIY^MXS. 43 



^ly liope is all centerecl in thee ; 

I triist to recover tbv love ; 
On earth thy salvation to see, 

And then to enjoy it above. 



2 I thirst for a life-giving God, 

A God that on Calvary died 
A fountain of water and blood, 

That gTished from Immanners side : 
I gasp for the streams of thy love, 

The spirit of raptnre nnknown ; 
And then to re-drink it above, 

p]ternally fresh from tlie throne. 



HYMX 42. 8 Imes 8's. 



Rejoicing (ind ProAse. 

This, this is the God we adore, 

Our faithful unehangeable Friend, 
WTiose love is as great as his power, 

And neither knows measure nor en<l : 
'Tis Jesus the tirst and tlie last, 

Wliose Spirit shall guide us safe houie 
We'll praise him for all that is past, 

And trust liim for all that's to come. 



44 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 43. 8 lines 8's. 

A yon don lia ren oni a lion tra yon we sah te. 

1 Eh tyoli slia roii te ji tyon lie, 
Ne ra o ten rat Ke ris tus, 

Seh slion gwan he ne on gyon ha ; 
Soon gwan ho ton gwah se sken nen ; 
Ni yoh ra on ha slion gwea nili, 
A yeli ne gi ra a ton raat 
Ne 3'oh na ^A'a det yo nen dont ; 
Ni tya we non Ka ronh ya gonli. 

2 Ji ni yo sno re eh ni yolit 

En tyon gweli tali kon ne it wat ; 
Yonk lii ya Avi skea nen te waat, 
Ka ni gonli ra geh te te wak. 
En jonk hi rih wi yos tah kon, 
Ne enh shon gwen ten re Ye sus ! 
O rili Avi 3^0 ne eiili slion gyon 
Ji ni yen hen v;q 'tyon he ge. 

3 Yon g^A'a de ryen ta re wah lii ; 
Ye ronli ya geh ro non o gon, 
Ya go das Ivats on weh na ah, 
Te tj'onlv hi gah ne rali ji lion : 
Te j^onlv hi rili wa ga ne re 

Ne eh ta geli yonh Aven ja de, 
Ne neh ji ni yon gwa tye ren, 
Ne na on ta yon gwah tah kon. 



HYMNS. 44 



HYMX 43. 8 lines 8's. 

Rejoicing and l^raise. 

1 A foimtain of life and of graee, 

In Clirist our Redeemer we see, 
For us, wlio liis offers embraee ; 

For all, it is open and f ree : 
JeliOYah liimself dotli invite 

To drink of liis pleasures imkno^\Ti ; 
Tlie streams of immortal delight, 

Tliat flow from liis lieavenly throne. 



2 As soon as in liim we believe, 

By faith of liis Spirit we take ; 
And freely forgiven, receive 

The mercy for Jesus's sake. 
We gain a pure drop of his love ; 

The life of eternity lcnow ; 
Angelical liappiness prove, 

And witness a hoaven ]>elow. 



45 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 44. 8 liues 8«. 

A yon don ha ren oni a hon tva yon we sah te. 

1 Yo neli ra gwalit ki ok lio ni, 
Yah te te wat to gas ne tlioh ; 
Kat ke Ye sus ou sa hi geu, 
Ya wek ou ji ni ho ye reu : 
Ya wek ou ue ji teu ho gou, 
Ya wek ou ue yo ji jou te ; 
Ok ho ri wa gou a gwe gon, 
Ne yon gwa rih wa ye sah ton. 

2 A gen hi hen yo rah kwa det, 
Xok ue tyou g^^a gah ra ga ras ; 
Ok ho ri wa gon neu ue eh, 

Te wa gen ka heu ti yo se : 
Nok kat keh yen wak kwaht se ne, 
Ouh teh ne ra on hat s'ra gon, 
Jot hor' eh ui da you we seuh, 
Ji ni yoht ye yen thoh tha May. 

3 Ra oh sea ua yo nen hou te, 
Ats ho go waht se ra na ah, 
Ya wek ou onh ji hon ne thoh ; 
Ne ra o rea na do geuh ty : 

O ni ra o wea na o gou, 
Ka o lieu tou yo dou ha rak, 
A hi ya ton ha reu i ih ; 
Yah o the nou te jot te ronk. 



HYMyS. 45 



HY>IX 44. 8 lines 8's. 

Rejoichiy and Praise, 

1 How tedious aiicl tasteless tlie liours, 

Wlien Jesus no longer I see ; 
Sweet prospects, sweet bircls, ancl sweet 
flowers, 

Have all lost tlieir sweetness to nie : 
The midsummer sun shines but dim, 

The fields strive in vain to look gay ; 
But Avhen I am liappy in liim, 

December's as pleasant as May. 

2 His name yields the richest perfiune, 

And sweeter than music his voice : 
His presence disperses my gloom, 

And makes all within me rejoice ; 
I should, were lie always thus nigh, 

Have nothing to ^^ish or to fear, 
Xo mortal so liappy as I, 

^fy summer would last all the vear. 



46 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 A 011 sa yete lia iiik o iii, 
Yali o yi\ te ka yeii slie gou ; 
Ne neh a yets liali nili se ke 
Ji ni ya go don lia lie re : 

Sa ni gonti ri yo lialv n'o nenh, 
Enli sad kali tlio ra gonh son te ; 
N'o nenh e tho en jo dyeh te, 
Yah ten tha ta on sont te ni. 

5 Tenh non ken tho te sek te ni, 
Ji ni wa ge ni gonh ro ten ; 
Ne ak te ji ni wa gye ren, 

Ne enh slve we yea nen ta ne : 
To kat ne Ye sus e tho ue, 
A on sa ha gwa tlion dats he, 
Go no ronh kwa O Sa ya ner 
To gens ke on we a gen hak. 

6 A ge rali kwa te yoh swat he, 
Ten se wa de ron yoh tar ho ; 
Ne ne a ge ni gon ra gon ; 

Oh se ra gon t'wa ga ga ras, 

Ne o we ra en yo to ri ; 

Ne ots ha ta o gon ni ili, 

Ne na wa gad ren hos tea nihs, 

O ji tenr ue a gwa don hets. 

TEYERIHWAHKWATHA 45. C. M. 

A dat ne go ser hon. 

1 Ye ya ta no ron O ri te, 
Ne ne e ne genli ji, 
Ni tya we nou oh ne ka nohs, 
En je no ha re te. 



HYMNS. 46 

3 Content with beholding his f ace, 

My all to his pleasure resigned, 
No changes of season or place 

Would make any change in my mind ; 
AATiile blessed with a sense of his love, 

A palace a toy would appear ; 
And prisons would palaces prove, 

If Jesus would dwell mth me there. 



4 Dear Lord, if indeed I am thine, 

If thou art my sim and my song, 
Say, why do I languish and pine, 

And why are my T^onters so long ? 
O driA^e these dark clouds from my sky, 

Thy soul-cheering presence restore ; 
Or take me to thee up on high, 

Where wdnter and clouds are no more. 



HYMN 45. C. M. 



Baijtism. 



1 Celestial Dove, descend f rom high, 
And on the water brood : 
Come, wltli thy quickenmg power apply 
The water and the blood. 



47 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 En ji te wa don hets tali kwe 
Ra o shats tenli se ra ; 

Eh ji te wa no ronh kwak ne 
Eh ji te wa ya ner. 

3 Ra o wea na kah ni ra ton, 
Ra ots ho go waht s'ra ; 
Ra o ten rat ne sha go wili, 
Rah snon geli ne ro tonli. 

4 Ra o sliats tenli se ra Ni yoli, 
I se gwn ronli yen ha ; 

Ne a se a on sali sl^yon ni, 
Ke ris tus tagwen tenr. 

TEYERIHWAHKWATIIA 4e.. S. :M. 

A dat ne go ser hon. 

1 Ron wa a son o nenh 
Shon gwa ya ta gen lias 

Oh ne ka nohs o ne gwenli sa 
Ne yo (ii ya gea onh. 

2 Seli shon gwa jon tah kon 
Enli ska no ha re te 

En seh slion gwa rili m yoli sten 
En 'yon gwa rih wa ne ren. 

3 En hi ronh yen ha re 
EqIi sha ge no ha re 

^\^a gi tenht ka rili Ava ne ren 
Nen wa ga clok tha se. 



HYMNS. 

2 I love tlie Lord, that stoops so low 
To give liis word a seal ; 
But the rich grace his haDds bestow 
Exceeds the figiire still. 



3 Almighty God, for thee we call, 
And our request renew ; 
Accept in Christ, and bless withal, 
The work we havj to do. 



HYMN 46. S. M. 



Baptiwi. 



1 My Sa^iour's pierced side 
Poured out a double flood : 
By water we are purified, 
And pardoned by his blood. 



Called from above, I rise, 
And wash away my sin ; 

The stream to whicli my spirit flies, 
Can make the foulest clean. 



48 TE YERIH WAHK WATH \. 

4 Ne a ge ni gon ra 
Ne a ont tok ha ge 
Ne a on ge rili wi j^oli ston 
A lia gi ten ra te. 

TEYERIHWAHKWATHA 47. C. :\I. 

A yont kah tlioU ka ronh ya geh. 

1 O ya tyonh Aven ja de na ah, 
O rih wi yo yos kats ; 

Ne ro di ya ta do genh ti, 
Ji ye ho na das kats. 

2 Etlioli Aven deh tse ro wa nen, 
Ne ji ni yen hen we : 

Ken he yon ten wa dek hah si, 
E tho Ka ronh ya geh. 

3 Tyonli wen ja de ne yon gwa yen, 
Ne jit ka hen ti yoh ; 

Ne nen ne ne yon he on weh, 
Ji ni yoht Jews ha ga. 

4 Ox ten ha Ca naan i ga te 
Ne ne shat kya tek lia 

Tha di nyen ho gen ne Jor dan 
Ne tlii ha di te ah. 

5 En wa ton genh en t'wa rat hen 
Mo ses ji ro ha te 

Ji non we en je nya gea ne 
Yen ja goh wa es te. 



HYMNS. 48 

It runs divinely clear, 

A fountain deep and wide, 
'TTvas opened by tlie soldier's spear 

In my Redeemer's side. 



HYMX 47. C. M. 

Prospect of Heaven. 

1 There is a land of pure delight, 

"Wliere saints immortal reign ; 
Infinite day excludes tlie niglit, 
And pleasures banish pain. 

2 There everlasting spring abides, 

And never-^'lthering flowers : 

Death, like a narrow sea, divides 

This heavenly land from ours. 

3 Sweet fields, beyond the swelling flood, 

Stand dressed in living green ; 
So to the Jews old Canaan stood, 
While Jordan rolled between. 

4 Could we but climb where Moses stood, 

And view the landscape o'er, 
Not Jordan's stream, nor death's cold flood, 
Should fi-ight us from the shore. 
4 



49 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 48. S. M. 

rih wa do genh ti ji on de rih ivah ten ti. 

1 Ni yoh shon gwen ten ron, 

Ta gwa ya ta te rist ; 
Ne wa hon ni ne sa ha ha, 
Kyen te ri n'oh wen ja. 

2 Ne on gwe ho gon ah 

Ni yoh ra gonh son te ; 
Rots hea non ni oh ne gwah sa, 
O ni yo don ha ronh. 



3 W^a hon ni on gwe ta, 

Ne tens hak hah syon go ; 
Yo de rih wa gwa rih syonh s'ra, 
Ne o ni onh wen ja. 

4 En she yats te ris te, 

E tho eh ya ho ti, 
Ne onh wen ja ne sha go wlt, 
Ni yoh shon gwen ten ron. 

5 Shon gwen ten ron Ni yoh ; 

Ne o ni a gwe gon, 
Ne en hon wat sah nih se ke, 
Ji yo donh wen jok te. 



HYMXS. 49 

hy:mx 48. S. M. 

Spread of tlte Gospel. 

1 To bless thy cliosen race, 

In mercy, Lord, iucline ; 
And cause the brightuess of thy f ace, 
On all thy saints to shine. 

2 That so thy wondrous way 

May tlu'ough the world be known ; 
WMle distant lands thy tribute pay, 
And thy salvation ot^tl. 

3 Let differing nations join 

To celebrate thy f ame ; 
Let all the world, O Lord, combine 
To praise thy glorious name. 

4 O let them shout and sing, 

With joy and pious mirth ; 
For thou, the righteous Judge and King, 
Shalt govern all the earth. 

5 Let differing nations join 

To celebrate thy fame ; 
Let all the world, O Lord, combine 
To praise thy glorious name. 



50 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 49. L. M. 

rih wa do genh ti ji on de rih tvah ten ti, 

1 I se sonh wen jy a gwe gon, 
Te se wa hen reh ta ni yonh, 
Eh ji yo tenhst ne Ro ya ner, 
Ne ne ya gwat sea non ni yat. 

2 Ka ro se weht jit ha gonh sont', 
Yot sea no nyat tet wa ri wahk ; 
Nolv se wa ni gonh ra to gen, 
Ne Ro ya ner ne na Ni yoh. 

3 Nok Ni yoh shon gwa ya tis son, 
Ra on ha ra o ti yoh kwa, 

Ne ra on ha ne Ro ya ner, 
Ne ne sha go yen o gon ah. 

4 Eh ji te wa ton ren Ni yoh, 
I gen ka ya nert se ri yo ; 
Ro ni ten reh skon ko wa nen, 
Tho rih wa yer' jin' yen hen we. 

TEYERIHWAHKWATHA 50. C. M. 

Sha go ni gonh ra wi. 

1 Ka ro Ro ni gonh ri yoh stonh, 
Ne sa gwen yat Ni yoh, 
O ni a gwe gon ta gwe yenhs, 
Sa wea na do genh ti. 



HYMNS. 60 

HYMN 49. L. M. 

S}yread of tJte Gospel. 

1 With one conseut let all the eartli 

To God tlieir elieerful voices raise, 
Glad liomage pay with awful mirth, 
And smg before hmi songs of praise. 

2 Convinced that he is God alone, 

From whom both we and all proceed ; 
We, whom he chooses for his oym, 
The flock which he vouchsafes to feed. 

3 O enter then his temple gate, 

Thence to his courts devoutly press, 
And still your grateful hjmms repeat, 
And still his name mth praises bless. 

4 For he's the Lord supremely good ; 

His mercy is f or ever sure ; 
His truth, which alwaj^s firmly stood, 
To endless ages shall endure. 

HY]MN 50. C. M. 

Inspiration. 

1 Come, Holy Ghost ; Creator, come, 
Inspire these souls of thine, 
Till everj^ heart which thou hast made 
Is filled with La-ace di^ane. 



51 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Ne na ali ta gvva ri liou ni, 
A ya gwa yen ter ha : 

Ne wa ga ri lio ni ya te 
Tha ya gwaht ka wa ne. 

3 O ne Sa ni gonli ri yohs tonh, 
Ne tali yonli wen jo renli ; 
Ta gwan he ji ni sa gwen yat 
Ji ni yo tax lien se. 

4 O Sa ya ner ta gwah snye non 
Ne na yonk hih swenh se 

Ne o ni a yak hi sea ni 
Sa ya ner tehs heh snyeh. 

5 On gwa ya nerh ko wa o ni 
Ne she ya ta te rist 

Ron wa wea na wa gon ha tye 
Ro di ye na wa gon. 

6 Ne ka rih wi yoh tse ra gon 
Yenh tha ka ronh ya geh 
Ne ya go ya ten ha wih tha 
Ne na K'ris tus tyot kon. 



7 O Sa ya ner ne she ya wi 
Sa wea na do genli ti 
Ne sen ha a ont ka ta de 
Ra di ji henhs ta jih. 



HYMNS. 51 



2 Thou art the Comforter, the gift 
Of God, and fire of love ; 
The ererlastuig spring of joy, 
And unction from above. 



3 Thy gifts are manifold ; thou writest 

God's law in each true heart ; 
The promise of the Father, thou 
Dost heavenly speech impart. 

4 Erdighten our dark souls till they 

Thy sacred love embrace ; 
Assist our minds, hy nature frail, 
With thy celestial grace. 

5 Drive far from us the mortal foe, 

And give us peace ^^itliin ; 
That by thy guidance blessed, we may 
Escape the snares of sin. 

6 Teacli us the Father to confess, 

And Son, f rom death re^dved ; 
And T^dth tliem botli, thee, Holy Ghost, 
^Mio art f rom both derived. 

7 With thee, O Father, therefore, may 

The Son, f rom death restored, 
And sacred Comforter, One God, 
Devoutly be adored ; 



52 TEYERIHWAHKWATHA. 

8 W^a hon ni ne sa ga ri wat 
Sa on gwa ni gon rat 

A on ton ne o ni e tho 
Ne a ya gyon he ge. 

9 Ne o ni a ya gwen he ye 
Ne ji ni yen hen we 

En ya go das kats ton ha ke 
Ne ne ka ronh ya gonli. 



TEYERIITWAHKWATHA 51. 8's & 7's. 
Wa on da dya da ta. 

1 Ne na 5^0 dahs kats n'a don hets, 
En wa deh ni se rok ten ; 

Ka ronh ya geh ro non en s'we, 
Ne en ye sa nonh na tye, 
N'o nen en had kah tho Ye sus, 
Sa ni gon ra j^en s'wa we, 
O nen ens ha ye na on we 
En ha ta ge e ne genh. 

2 We neh ro ga rya gon na ah 
Ne ji sha go no ronh kwa 
Ne ten yon ton goh te on weh 
Ji yo de rih wa ne ren 

Ne en ha ri hon Ni yoli 
Yen yon we e ne genh ji 
Ka ronh ya gon o lili wi yo 
Ji ni yen lien we nenli. 



HYMNS. 52 



S As in all ages herf'tofore 
Has constantly been done, 
As now it is, and sliall be so, 
TSTien Time his course has run. 



ITOIxV 51. 8's and 7's. 
FuneraL 

1 Happy soiil, tliy days are ended, 

All thy mourning days below ; 
Go, by angel guards attended, 

To the sight of Jesus go : 
Waiting to receive thy spirit, 

Lo, the Sayiour stands above ; 
Shows the purchase of his merit, 

Reaches out the cro^ra of love. 



2 Struggle through thy latest passion, 

To thy great Redeemer's breast, 
To his uttermost salvation, 

To his everlasting rest. 
For tlie joy he sets before thee, 

Bear a momentary pain ; 
Die, to Uve a life of glory ; 

Suffer, with thy Lord to reign. 



53 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 52. L. M. 

Tya ga iceh tah kon ne ra o ten rat. 

1 Ne ne Ye sus ka ronh ya gon, 
Ni yes ha we non e tlio na ; 
Eh non ka di wa ger ha re, 
Ne na on sa ha gi ten re. 

2 A on sa hi ya nen ha we, 
Ne ji kea nit kan ho lia ah ; 
Ne ne ji ni ye ho ne non, 

Ne ro di rih wi yoh stonh ne. 

3 Ne ji yo ha de ne yah ten, 

O yah tha yon da te gwah te ; 
Ne a go ya ta do genh ti, 
Ne ji ni ye ya ga we non. 

4 Ne wa gas kats ta ni ne thoh, 
Ka no ron n'yah tha gets hen ri ; 
Wa ge ryen tax hens ne on wa, 
Ne a on sa ga te wah te. 

5 Ne na wa ge ryen tax hen se, 
Wak wis henh ne wa het ken se, 
A rek ho ne te gya ton tyon, 

A ge rih wa ne ra ax s'ra. 

6 Ji ni wa gen hih se ron ne, 
E tho sa ne ne kyen te rih ; 
She gon ki wa ges hen nye se, 
Wa ge ri wa re wa liet ken 



HYMXS. 
HYMX 52. L. :\I. 

Trusting in Grace. 

1 Jesus, my all, to lieaven is gone ; 
He wliom I fix my hopes upon ; 
His track I see, and I'll pursue 
Tlie narrow Tvay till liim I view. 

2 Tlie way tlie lioly prophets went, 
The road that leads from banishment ; 
The King's highTray of hohness 

I'll go, for aU his paths are peace. 

3 This is the way I long have sought, 
And mourned hecause I f oimd it not ; 
My grief a burden long has been, 
Because I was not saved from sin. 

4 The more I strove against its power, 
I felt its weight and guUt the more ; 
Till late I heard my Sa^iour say, 

" Come hither, soul, I am the way." 

5 Lo, glad I come, and tliou, blest Lamb, 
Shalt take me to thee, whose I am ; 
Nothing but sin have I to give, 
Xothing but love shall I receive. 

6 Then will I tell to sinners round, 
TSTiat a dear Saviour I have found ; 
I'll point to thy redeeming blood, 
And say, '' Behold the way to God." 



54 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 53. C. M. 

A da de no ronh n^ya go rih ivi yohs toiih, 

1 Ya go das kats te ka no ronh. 
Ska ni gon rat i gen 

Toli sa te se wa dek liah si 
E tho n'o JQ ron ta. 

2 I non te gon de rat hon yon 
Nok a we ri enh skat 

Te gak hen ne ka ni gon ra 
Enh skat on gwa non ji. 

3 Ne ji yen yon gwah jat hah se 
E tho yen te wa we 

Ne ten te wa dek hah hah kwe 
Ye sus ra o ha ha. 

4 En yo gen ton te wa ton renh 
Eh ji te Ava nen ton 

A ya wen tyot lcon enh skah ne 
A he te we she ke. 

5 Nok o ni ne yah o the non 
Tha on sa gan hih te 

Yah o the non tha ga gwe ni 
Ne ok ne Ke ris tus. 

6 Ne te hon wa yen tan ha re, 
Ne ak ta te wat kmt ; 

Eh ta geh te wa ye sah se, 
A 'te wa ye ri te. 



HYMNS. 54 

iiy:mx 53. C. M. 

Cltristian FeUowshijy. 

1 Blest be the dear imiting love, 

That will not let us part ; 
Our bodies may far off remove, 
We still are one in heart. 

2 Joined in one spirit to our Head, 

'VMiere he appoints we go ; 
And still in Jesus' footsteps tread, 
And show his praise below. 

3 O may we ever walk in him, 

And nothing know beside, 
Xothing desire, notliing esteem, 
But Jesus crucified. 

4 Closer and closer let us cleaYe 

To his belored embrace ; 
Expect his fuhiess to receive, 
And grace to answer grace. 

5 Partakers of the Saviour's grace, 

The same in mind and heart, 
Nor joy, nor grief, nor time, nor place, 
Nor life, nor death can part. 

6 But let us hasten to the day 

^Miich shall our flesh restore ; 
A^Tien death shall all be done away, 
And bodies part no more. 



56 TEYERIHWAHKWATHA. 

7 Yon gwa ye iia ra o ten rat, 
Ska ni gon rat i gen, 

Sha e ryah sat en gen ha ke, 
A ton rat ye tax hen. 

8 A ya gon he ge ken he yon, 
Yah ne tha ga gwe ni : 

Ta yon gwa ni gonh rak hah si, 
Ken he yon tenhs kah kwe. 



TEYERIirWAHKAVATHA 54. C. M. 

1 Tak ne renh si O Sa ya ner, 
A ge Ni yoh je nah ; 

Sa sah tont ji wa gen hi gon, 
Ne wa gats wa ta nyon. 

2 I a gen heht se ra Ni yoh, 
Ra o shats tenh se ra, 

Ta gya ta nonh stat a gwe gon, 
Ka rih wax hen ho gon. 

3 Ta gya ta gen lia ne toh sa, 
Ne a on gen hi ge : 

Ne ji ni ye rih wa ne raks, 
Ne na on gwe ho gon. 

4 Ne te yon gwea nen ra yea ni, 
Ne ra di shats te se ; 

Ak' ne gwenh sa a gen he ve, 
N'a gih he ye on weli. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Te ha di gah ren ha wi se, 
Ne ji gon he tye se ; 

She gon sa ne O sa ya ner, 
Ne ta gya ta nonh stat. 

6 Ne a ge we yea na gea ni, 
Ne a ge shats te ge ; 

Ne a on ge rih wi yoh ston, 
A on ton gweh tah kon. 



TEYERIHWAHK^A' ATHA 55. C. M. 

1 Ja thon dek O a gon gwe ta, 
Ne a ge rih wa geh ; 

Ja da honh si yost to gens ke, 
Jah ronk hak n'o wea na. 

2 Ne se rya neh ye ga yen tan, 
Ne a g-^vea nali sa geh : 

A gou wa rih ho ny ea ni helc, 
A yo rili wi yohs ton. 

3 Tenh non wa gi tenht too ga rahs, 
Ji ni yoht ji gon he, 

A gah ronk ha ge se tenh non, 
Ne sa wea na o gon. 

4 Ne nok shi ga rih wa da ton, 
Ne ne wa ho ni se ; 

Ne shi ho na do lyen ta re, 
Ne yet lii nih Ivenh ha. 



58 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Thon wa na sen tea ni na ah, 
Te weh ya rak ne thoh : 
Yet hi yon ne yet hi yen ah, 
N'o rih wa do genh ti. 



6 Ne te yet lii rih wa the tenh, 
Bo nen dont Ro ya ner ; 
A das kats he ra do genh ti, 
Ro ya ner tse ra gon. 



TEYERIITV^^AHK^YATHA 56. P. M. 



1 Ne ya go ya ne re 
Ni yoh ne yen yon we 
Ya go don ha he re 
Te ya go rili wah kwen 
O rih wa do genh ti o gon 
O rea na do genli ti o gon 
Ka hon ra wat she ro wa nen. 



2 Ne ka nen tonh tse ra 
O tyoh kwa do genh ti 
Ye ronh ya geh ro non 
O ni ya go das kats 
Tya ga weh tah kon Ni yoh ne 
Shi ya gon heh l^we onh wa geh 
Ron wa wea na rah kwen Ni yoh. 



TEYERIHWAHKWATHA. 59 

3 Xe tya ga weli tah kon 
Ne ra o wea na geli 
Ra on ha ne Xi yoh 
Ea o yo tenh se ra. 

To gens ke on weh na ne thoh 
Ro ya ner shon gwa wea 'Ml yoh, 
Ne na nen tya ga weh tah kon. 

4 Ne en yon clon he ge 
Ro ya ta do genh ti, 
Ro ya ta do genh ti, 

Ro ya ner Ye sus Ke ris tus, 
Ji non ta vreh te ne o ni, 
Xe ji ni yen hen we A went. 



TEYERIHWAinvWATHA 57. C. M. 

1 O I se ta ge nek wa seh, 
Ne na sen he ya tonh : 

Ne na sa ronh ya gen tah kon, 
Ne ji ni gya to denh. 

2 Wa ge rih wa ne ra ax kon, 
Ka ya tah tonh se ra, 

Sen denh the onh ka ron da geh, 
Sa ya ta nen ta gon. 

3 Ne yo ri ho ni onh i se, 
Ji sea ni ten res kon ; 

Ne wa hi sa ronh ya gen tonh, 
Se ronh en Ivhe ten re. 



60 TEYERTHWAHKWATHA. 

4 Ne ne sa wea na do genli ti, 
Ten yon gwah swat he ten, 

Ji tyo ga rahs ya gwa ye sahs, 
Ta yon gwah swat lie ne. 

5 Ne a ya gweh ya ra ke ne, 
Ne ji ni sa da tih ; 

Sa wea na do genh ti o gon, 
O Ye sus Ke ris tus. 

6 Sah ya tong se ra do genh ti, 
Ne yon gwah ron ga ton : 

Ji ni sa ronh ja, gen tah kon, 
Ne onh wen ja gsve gon. 

7 A on sah skaw rih vd yohs ten, 
A on ton gweh tali kon ; 

Shot kets kwenh O ne Ke ris tus ! 
Ne yes ron lie on weh. 



TEYERIHWAHKWATHA 58. T.. M. 

1 Se wa ya ta de riht se ra 

Se wa na g're ka ronh ya geli, 
Ni yoh eht se nen ton Ye sus : 
O eht se men ton Tve ris tus. 

2 Jon ha ni ti se wa yen ali, 

Ken tyoh Ivwa yen n'onh wen ja geh ; 
Ye we non tya ga weh tah kon, 
Ka mnli ya geh ni wa tye rat 



TEYERIHWAHK^YATHA. 61 

3 Ne se wa ni gonli ra o gon, 
O wi ra ah is kenli ne thoh, 
Ne ne ja go dat re wah ton, 
Eght se nen ton ne Ro ya ner. 

4 Ka yeh wa tak sa ni gon ra, 
Teht se rih wah kwas Ro ya ner : 
Ra on ha ah eht se nen ton, 

Ne se ne tho ra on gwe ta. 

5 Ne se ra on we senh tse ra, 
Onh wen ja geh ne ka na non ; 
Ra yen te ri onh ka ne thoh, 
Ron wa wea na rah kwen lia tye. 

6 O ka ro ka seht ja thon dek 
Ne ra o wea na do genh ti ; 
Ke ris tus ne e ne genh ji, 

Ni tho de wea na yenh tah kon. 

7 Ne ro ni gonh ri yohs tonh ne, 
E tho o ni slia we nonh ton, 
Yes hen te ren Ro nih ne hah 
Ne ji ni yen lien we a went. 



TEYERIHWAHKWATHA 59. C. M. 

1 O sa ya ner ah ski ten re, 
Toh sa sa dah ron tyh, 
Ji ga da di tenh re na ah, 
Wa ge rili wa ne ren. 



62 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Wa ge rih wa ne ra ax koiih. 
Toh sah ta gen ho tonhs 

Ne ne ji l<:an ho ga ron te, 
Sea ni ten reht se ra. 

3 Ji non weh shen ho ton gw^ea nihs, 
Sa yon dat re wah te ; 

Ne ji ni yon da di tenh re, 
Ji ni ya gon lii gen. 

4 Toh sa ta gen ho tons o ni, 
Sa ya ner ta gi tenr, 

Ta gen ho ton gwahs wa gi tenh : 
Ne wa ge wea na tha. 

5 N'o nenh ensk ka ro dah sya se, 
Ji ni wa gat swa tonh ; 

Ne sa jen ha yenh tse ra gon, 
Te wa don ha ren ronhk. 

6 E thoh O ga ton te re se, 
Ne ak kali se ra gon : 

No o nenh e thoh tenk ta ne 
Ji enhs kwa te nyen ten. 

7 Yah ten sa tha ga don hi ye, 
Yah oli tha a gye re, 

Ji ni yoh ton ne shi gon he, 
Jen te ri O Ni yoh ! 



TEYERIHWAHKWATHA. 63 

8 Ne neh ji ni gya to denti ne, 
Ne sa de ryen ta re ; 

Se wa de rih wa te wah ton, 
Ji ni gon na ho ten. 

9 Ne wa hon iii ak kah se ri, 
O nenh yoh na wa deh, 
Ne ji ni gon wea na tea ni, 
Ta gi tenr sa thon dek. 

10 Ik kenh gex ha ah O toh sa 
Tahs kwa de ryah. tik hon ; 
Tenh non ton ta ge ra ge wahs, 
Ji ni wa gen hi gon. 

11 Te ga donts ho tenh ra ge nih, 
Gon yea hi denh ta seh, 

Ji yoth te ronhk ne sa gwi re, 
Ne sa na kliwenh tse ra. 

12 O Sa ya ner ta gwa thon dats, 
Wa ga de rea na yen, 

Ne te wa ga don lia ren ron 
N'o nenh en gi he ye. 



TEYERIHWAHKWATHA 60. L. M. 

1 Sa ya ner nen Ava a gwa we, 
Ne ne ya gwea ni denh ta ne, 
Toh sa ne ta gwa de wen deht, 
Ta g^va ya ta nonh stat tenh non. 



64 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Sa ya ner ne on gwa don hets, 
Eh ka yenh tah konh i se geh ; 
Wa hon ni ne ta gwen tenh re, 
Ah se nah ne on g-^ve lya neh. 

3 Ne sea ni ten reht se ri yoh, 

Ne na ten gwa rih wah kwa se, 
Ne ne a on sahs kwen ten re 
Ne ne en gwa nen donh se ke. 

4 I se ne enh skwa ra gwah se, 
Ji ni yen j^a gwe ne o nenh, 
Ne non wa ne gwa ya ti sax : 

• Ken ya gwa ye sah se she gon. 

5 Sa ya ner ji ni ya wenh ne, 
Ne ne a ya g^va don ha ren, 
Ji ko wa nen a don ha ralik, 
Si ya ta de rih tse ra gon. 

6 Ne yon g^^a ni gonh ra nenh se, 
Ne a on sahs kyon we sah te ; 
A on sa gat ka renh ra go, 

A on sah she gets ko o ni. 

7 Ne neh ya go ta ge ra on, 
A on sa yon don hah ten ti ; 
Ne ton ta ya ga weh tah kon, 
She yon sea ni ten reht se ra. 



TEYERIHWATTKWATHA. 65 

8 O i se Xi yoh she ten rahs, 
Sah she jont ya go ronh ya genh : 
E nahs kwa ka ri wa ne ren, 
Ne jon da de wea ni yo hak. 



TEYERIHWAHKWATHA 61. S. M. 

1 O Ni yoh gwa nen tonhs 

Son ha ah sa ya ner 
I se skwa dat re wah ta se 
Ne ji ni yen hen we. 

2 O i se Ra ni ha 

Ne onh wen ja gvre gon 
Te ye sa nonh we ra ton ne 
Ji sea ni ten rehs Ivon. 

3 Ye ronh ya geh ro non, 

Ne neh ya go wen teli 
Ne te hon wa rili wah kwa se 
O rea na do genh ti. 

4 Ne nea ne Che m bim, 

Ne o ni Se ra phim, 
Yon ton ro ja ta do genh ti, 
Ro ya ta do genh ti. 

5 Ro ya ta do genh ti 

Ne neh ka ronh ya gonh 
Ne ken tj'oli ko wa nen ho gon 
Ye sa wea na rah Ivwen. 



m TEYERIHWAHKWATHA. 

6 Ne ji ni yen hen we, 

O yo das kats on weli ; 
Jit ka nak te ka ronh ya gon, 
Yah thi ye yo dok te. 

7 Ne ken tyh Ivwa na non, 

Ne tya ga weh tah kon, 
Shi ya gon he onh wen ja geh, 
Enh skat n'eh ye te ron. 

8 Te yo de ron ron te, 

A das kats he ra gon ; 
O ne Ra ni ha ji nen we 
Ni yoh ne Ron wa yen. 



TEYERIHWAHIOVATHA 62. L. M. 

1 A gwe gon tya ga weh tah kon, 
Ji ni gon gAvan ha se o gon ; 
Ne ra o shats tenh se ra gon, 
Ro ni ten ron Ko rah ko wa. 

2 Sha gat e ne gen eli ta geh, 
Ye ko wa nen ni ya ga sa : 
Ra o ten rat te wa ri wak, 
Te wa don ha ren ji nen we. 

3 Ne ra oli sea na do genh ti, 
Sa don ha rak sa don ha rak, 
O nen se ok he tho ta we, 

Ne neh en yon gwa nyat tah kwe. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ne a go ya ta do genh ti, 
Ne a go rili ^sn do genli ti, 
Ke wea yea nen ta onh ji hon, 
Wats he ron nyah kwent hon na ah. 

5 Te weh tah kon ken ra genhs ton, 
Ik kenh ye ya ta do genh ti ; 
Yah te yo dah sa ta ron yon, 

Ji ya go rih wa do genh ti. 

6 O wa hon ni eht se nen ton, 
Ji ni ya te jon gwe ta geh, 

Ji ka nali Ivwa do genh ti se, 
Ne neh yo ga rahs kha ka gon. 

7 Ne 3"e ya ta no ron go wa, 
Ya go tea nyo te Ke ris tus ; 
En ya goh tah ten ji nen we, 
A go wenhk ne on gwe ho gon. 



TEYERTHWAHKWATHA 63. L. M. 

1 Ni yoh ra on we senh tse ra, 
Ka ya ne ren onh wen ja geh : 
A gwe gon ne ji ok on gweh, 
Ne wa gwa ya ta te ris te. 

2 Wa gwti nen ton O sa thon dek, 
Ne ji gwa rih wa ne gea nihs, 
Ji gr^^ea ni denh ta sehs i ih, 
Wa gwa ton ren ji ko wa nen. 



TEYERIH W AHK VV ATH A. 

3 Ji ko wa nen a don lia rahk, 
Ji wah se nah ne a don hets ; 
Wah sah tah ten on gAva don hets, 
Ne nen ne ten yoh swat he ne. 

4 O Sa ya ner ne ne Ni yoh, 

Ka ronh ya geh ko rah ko wa : 
Ne ra ni ha ne ra shats te, 
Ne ji non ta weh te Ni yoh. 

5 Ron wa yen ji ni yen hen we, 
Ra on ha ji wa o hen ton ; 

Ne ka shats tenh se ra gwe gon, 
Ra on ha ji wa ra o wenhk. 

6 O Ye sus Ke ris tus Ni yoh ; 
Ne Ra ni lia ne Ron wa yen, 
O ta gwen tenr ka sa thon dek 
Sah tont yon gwa rih wa ne ren. 

7 Ta gwen tenr sa sa ni gonr hen, 
A on sah skwa ra ge wah se ; 

Ji ni yon gwa rih wa ne ren, 

Onh wen ja gwe gon yon gwen tenht. 

8 Ta gi tenr ta gya ta gen hah, 

Ta gwa ya ta nonh stat n'on gweh : 
Sa ronk wa ga de rea na yen, 
Ka sa thon dek go ne gea nihs. 



TEYERIHWAHKWATHA. 69 

9 O ji ra we yen deli tali koii 
Rah snon geli ne ne Ra ni ha : 
Ra o nak ta do genh ti geh, 

ne ta gwen tenr Ke ris tus. 

10 Sa ya ta do genh ti on vreh, 

1 se sa ni gonh ri yohs ton ; 
Ka ronh ya geh onh wen ja geh, 
Xe te ye sa lili Avah kwa se. 

11 Son we senht s'ra son we senht s'ra, 
Ka na non ne ka ronh ya geh ; 

Xe Ra ni ha e ne genh ji, 
Xe nea ne ji ni yen hen we. 



TEYERim^^AHKWATHA 64. C. M. 

1 Ji na he no neh Ke ris tus, 
Ne o nen thon wa ryoh ; 

Ro ga ryag tah kon a gwe gon, 
N'yon gwa rih wa ne ren. 

2 Ne wa hon ni eht sa ton renh, 
Ne se ryali sa gwe gon : 

Se rih wen ba wak ji ni gon, 
O rih wa do genh ti. 

3 Ne neh toh sa eh ni ja wen, 
Yot ten g^venh wa het ken : 
Ji ni yoht ne wa hon ni se, 
Ne ka rih wa ne ren. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ne ron wa wea na ye sah ton, 
Ro di rili wa ne ren ; 
Nok non wa toh sa eh na jer 
Non wa sea ni denh thak. 



5 To genh ske on weh sa ton renh, 
Ne neh ka na ta rohk, 

Ne na ne to genh ske on weh, 
Sho don he ton Ni yoh. 

6 Ke ris tus shot kets kwen na ah, 
A o ri we ne neh, 

Ne neh ra o shats tenh se ra 
Ro ni gonli ri yohs ton. 

7 Ne o nen te ho do hets ton, 
Ji ye ya ta ta ryon ; 

Yah o ya she gon eh ni yoht, 
Yo de ri hon goh ten. 

8 Nok non wa yes ron he on weh, 
Yes ron he Ni yoh ne : 

Ne ji ni yen hen we on weh, 
Ka ya nert se ra gon. 

9 Wa hi te wen he yonh se re, 
Ne te wa dyeh wat hahs ; 
Yon gwa rili wa ne ra ax l^on, 
Sa ya ner ta gwan he. 



TE YERIH WAHK W A TH A. 71 

10 Eh non ka ya ya gyon he ge, 
Se ni yoh se ra gon : 
Xe ro rih hon nih Ke lis tus 
Xe nea ne Ro ya ner. 



TEYERmWAHIvWATHA 65. P. M. 

1 Ke ris tns shot kets kwen, 
Jira T\'en he yonh ne ; 

Tyo tye renli ton ro ha ho nih, 
Nen jont l^ets kwah se ge na ah. 

2 To genh' ra wen he yon, 
Tyo yenh tah kon oh gweh, 
Xe wa hon ni sho don he ton, 
Ro ni gonli ri yohs ton non ka'. 

3 Ik kenh ne ji ni yoht, 
Tj'o dah sa wen A tx>nh : 

A gwe gon sha tea ya wea ne, 
Ji yon gwa ri wa re e thoh. 

4 X'e wa ga ri hon ni, 

Yo d'rih wa gvra rili syon ; 
Ne neh Ke ris tus tse ra gon, 
X"e en jon don he te na ah. 

5 O en seh sat kets koh, 
En ti seh tah kon ki, 

Ke ris tus enh ya ga en yon 
Sat se ron nyah kwen thoh se ke. 



72 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 Ne ji ni yo tye ren, 
E ne gen non ka dili ; 

Ke ris tus tse ra gon Ni yoli : 
Ji ra we yen deli tah kon na. 

7 Ne ji yes lien te ron, 
Ne na Ro nih ne hah 

Ne ro ya ta do genh ti geh, 

Ra wea ni yoh ka ronli ya geh. 



TEYERIHWAHKWATHA 66. S. M. 

1 Ne o nen shot kets kwen, 

Ne neh ji tyoh ren ton ; 
Ne neh ji tj^eh ya ni yon te, 
Ro hen ton shot kets kwen. 

2 Ne ya ih he yoh se, 

Ta we nen jont kets ko : 
Ji tyo dah sa we ne A ton, 
A gwe gon ne on gweh. 

3 Ne ne ron he on weh, 

Ne neh O Ke ris tus : 
A gwe gon en jon don he te, 
Ji ro ni ten rehs kon. 

4 En jont kets ko na ah, 

En tya ga weh tah kon, 
E ne gen ji yes hen te ron, 
Sha gat Ni yoh K'ris tus. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Xe nea ne Ro ni liali, 
Xi yoh yes hen te ron ; 
Xe nea ne jit ho nak tis son, 
N'yen hen we ro nen dont. 

Ro ya ta do genh ti 

Ka ronh ya gonh t'ka yen 
Sho do hets tah kon ne Ni yoh 
Xe na sho don he tonh. 



TEYERIHWAHKWATHA 67. C. M. 

1 Se wea ni yo ta g^ya thon dats, 
Ji grv^ea ni denh ta se ; 

Xe tyot kon ah skwen tenr he ge, 
Ji teh skwa ga ne re. 

2 Sa ne gwa ni gonli rak sa ton, 
Toh sa ta gwah re waht'. 

Xe ji sa tea ni ten rehs kon, 
Ta gwen tenr hek nis sa. 

3 X^ok ta gwsi thon dats ni jon wa, 
Ja g^^a dat re wah tha : 

Ji ko wa nen g^vsi ye sah ton, 
X'on gT\'a ni gon ra gon. 

4 Yah tya ye he we ji ni gon, 
Ne ya gwa nonh ton yonhs ; 
Xe ka rih wak shenh na ho ten, 
Gwa ni gonh rak sa ton. 



74 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 A gwali o ni gwa ye sah ton, 
Ne ya gi\^a Avea na geh, 

Tyot kon ne yon gwah tha ra gwen, 
Ne ka rih wa ne ren. 

6 O ni ji ni ya gwa tyer ha, 
Yon gwsi rih w^a ne ren ; 

Ro wa nen yon gwa ye sah ton, 
Ne ka rih m yohs tahk. 



TEYERIHWAHKWATHA 68. C. M. 

1 Se wa rih wa ne ra ax konh, 
Ji ni ha wea no ten, 

Ne Ni yoh ja da honh sa dat, 
Nok o ni ja thon dat. 

2 Ra o tea ni ten reht se ra, 
Se wah re ja ron yonhs ; 

O on wa ken weh ni se rat, 

Na he se wa ron Ive. 

3 Ji non wa ni ha wea no ten, 
Ka rih wa no ron shon : 

Eh tshi se wa rih wa yea nihs, 
Se wa ye na ka di. 

4 O ni ji en se wa ye na, 

Ji ni ha wea no ten, ' 

Ne ka ronh ya ge then te ron, 
En se w^ats hea non ni. 



TEYERIHWAHKWATHA. 75 

5 En se wa don ha ga non ni, 
Nen se wa thon da te, 

Ji nen vre en jon hen yon ke 
Ken tho onli wen ja geh. 

6 Nok n'o nenli en se wen he ye, 
Se war ha rek ka di ; 

Ne a don hets ya gon ne we, 
Ne ra wea ni yo geh. 

7 On gweh ya go dahs kats on weh, 
Ne ron wa thon da ti ; 

Ne Ni yoh shon gwa ya tis son, 
Ji ron wa donh rea nihs. 



TEYERIir^VAHIvWATHA 69. L. M. 

1 On gy on ha ne shon gwa ni nah, 
Ka ronh ya geh teh si de ron, 
Sah sae na do genh ti o ni, 

Se wea ni yo ji nenh sye re. 

2 Ne o ni n^ lca ronli ya geh, 
Ne o ni ji yonh wen ja de ; 
Yo ronh ya geh ro non o gon, 
A gvre gon ne on gwe ho gon. 

3 Ni ya de weli ni se ra geh, 
Ta gwa na ta ra non denh sek, 
Enh sah tah ten a gwa don hets, 
Toh sa a on gw^ah sha ri ne. 

5 



76 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Te wa dea na ge rah ton geh, 
I gen i se ne a gwe gon, 

Ne ne en seh sya ta gwah se, 
Ne ne kon dih se ro hen se. 

5 Ne en ja gwa dat re wah te, 
Ji ni yon gwa rih wa ne ren, 
Ne nea ne on gwe ho gon geh, 

nen tenli' i se geli Ni yoh. 

6 I se ne sa sliats tenh se ra, 

1 se ne son we senh tse ra ; 
O ni ne ji non ta weh te, 

O ni ne ji ni yen hen we. 



TEYERIHWAHKWATHA 70. C. M. 

1 Ni yoh tha ya ta gwe ni yoh, 
Ne ne ka ronh ya geh ; 

I' ne shon gwa ni ha Ni yoh, 
Ne shon gwa no ronh khwa. 

2 Ne enh tshi te wa wea na ten, 
Ji shon gwa no ronh khwa : 
Sa ronk a gwa de rea na yent, 
O sea ni ten reh skonh. 

3 A gwa dea ni gonh ron ni ah, 
Ne wa gi tenh the on : 

Wa ge rih wa ne ra ax konh, 
Yah te wa gya ne re. 



TEYERIHWAHKWATHA. 77 

4 Ne wa gon yea ni denli ta se, 
Ne a gwe ryah sa gon, 

Sa thon dek ne go no ronli kliwa, 
Ne ne a ga ron ke. 

5 Sa wea na do genh ti o gon, 
A go nen don he ke ; 

Ni ya de weh ni se ra geh, 
Ji nen we ni gon hes. 

6 Eh tshi te wa wea non dye se, 

ne on gwa Ni yoh : 

E tho non we shon gwen ten re, 

1 gen ro ni ten ron. 

7 Ne na en tya ga weh tah kon, 
En hon wa ni denh ten, 

Ne nea ne ron he Ra ni ha, 
Ne ji ni yen hen we. 

8 Wa hon ni shon gwen he ya seh, 
Ne ne onh wen ja geli, 

Ji ni yon gwa rili wa ne ren, 
O ni ya gwa na se. 

9 Ne on gwa ni gonh ra o gon, 
Ne ji yo denh the on ; 

Yon gT^\a rih wa ne ra ax kon, 
Ne na ro rih syoh gwen. 



78 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERmWAHKWATHA 71. 4 6's & 2 8's. 

1 O sa ya ner toh sa, 
Ne a sa dah ron ti, 
Ne ne ji skonh son ti, 
Ji i ge wa gi tenht. 
Grea ni denh tha dh gya ta re, 
Ji wa het ken sa rih was ton. 



2 Wa ge ni gon ra nenhs, 

Ne ji ni gon ho tenh ; 

Wa ge rih wan hih se, 

Ji ni wa ga tye ren ; 
Yoha ten yon ken se o nen, 
Yo ha ta tye ka ya ne ren. 



3 Ken kan ho ga ron te, 
Kan ho ton gwenh ji hon, 
Ji en yon da w'ya te, 
Ne jon dat re wah tha ; 

Ya gon hih se ya go dahs kat, 
Ne to genh ske yon don te res'. 

4 O toh sa sen ho tonh, 
San hoh ha do genh ti, 
O ne ne Sa ya ner ; 

A ga da we ya te. 
To genh ske ji ne en gye na, 
Ne sa wea na a ge Ni yoh. 



TEYERIHWAHKWATHA. 79 

5 Xe ji nerLti ski non ke, 

Ko wa nen yoth te ronhk ; 
Sa hen ton ka ge ron, 
Ji ni wa gen lii gon, 

Yah ken tha onk te ron se ke, 

O nen i ge e tho non weh. 

6 A ge ni gon ra gon 
Ne wa don te re se 
Ji ni vrsi gen liih se 
Ne ka ni gon ra gon 

Ji wa gyo te O se Xi yoh 
Skwa ta go a yo ya ne ren. 

7 Ga da di ten ra ne 
Ji ni gon ho tenh ne 
Wa ge rDi wa ne ren 
Ji na he shi gon he 

A ya wen he ah ski ten re 
Yah tha gad kah tho o neh shon. 

TEYERIHWAHKWATHA 72. S. M. 

1 Te gon nonh we ra tonhs 

Ni yoh se wea ni yoh 
Ji non wa slcea nen thi gon he 
Nok wa gats hea non nih. 

2 A gwali ta gi ten ron 

Ji she gon ga ton lyes 
Ne wa hon ni ne ji i se 
Wah skya ta nonhs ta de. 



80 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 I se ta gysi tis son 

I se se wea ni yoli 
To genh ske on weli ji gon lie 
Nok go wea ni yolis tha. 

4 Ta gwa thon dats ka di 

Ji gon wea ni yohs tha 
Gye ron geh nok a gwa don hets 

N'a ge ni gon ra gon. 

5 A g^vah go no ronh khwa 

Gonh sea na yenhs o ni 
Ne ji sa ya ta neh ra gwaht' 
I se ta gya tis son. 



TEYERIHWAHKWATHA 73. P. M. 

1 O ne Sa ya ner ko, 

Ne ken tyoh kwa gwe gon ; 

E so ji yo ton dahk, 

Ji non ni sa nak te. 
A gwa don hets ka non we se, 
Ye ga non nihs ji ji te ron. 

2 Ne on gwe ri ya neh, 
T'kah ms hen he yonh se, 
Ji yah tho ha tehs kenh, 
Sa nonh sa do genh ti ; 

'Ge ni gon ra tyot kon we sax, 
Ji non' ron he ra wea ni yoh. 



TEYERIHWAHKWATHA. 81 

3 Ka nak tats hen rye se, 

Ne on gvre ri ya ne, 

Xe ji non ni ka yen, 

X'a go yen ho gon ah, 
A ho te gens' n'a ge Niyoh, 
Sha o ri wat a ha nonh stat. 



4 Sha go yen ho gon ah, 
A gwah a had kah tho : 
Ne sha go ye rits he, 
Ya go ri Tva ra ne, 
Ne tka gon te Ro ya nerh ne, 
A yets hen ri ka nak ti yoh. 



5 En ya go dahs kats ton, 
Ne e tho ye te ron ; 
Sa nonh sa gon tyot kon, 
En ye seh yah ra sek, 
A don ha rahk wa ta wi he, 
Yon he on we ka ni gon ra. 



6 I se O Sa ya ner, 
A ye sea ni denh ten 
Te ya go ton goh ton, 
Yonli wen ja yen tah kwen ; 
O gah se ri ten dye ga n'rak, 
Enh son ni ji yen hen yon we. 



82 TEYERIHWAHKWATHA. 

7 Se ni yoli s'ro wa nen, 
O wa gwea ni denh ten ; 
Ne son gwe ta o gon, 
N'ya te yon gwe ta ge : 
Ne wa hon ni ya gor ha re, 
Ya yont kah tho ji ji te ron. 



TEYERimVAHKWATHA 74. S. M. 

1 Se wa rih wi yohs ton, 

Se wa s hea non nya tha ; 
Ji ni se wa rih wen ha we, 
N'o rih wa do genh ti. 

2 A gwah ka ronh ya geh, 

Ni yoh jit hen te ron ; 
E tho ni tyo de rih m non, 
Ne ka rih m yohs tahk. 

3 Ne ka di wa hon ni, 

Te wa rih wa ye na, 
Nok a g-wah te wa no ronh khwak, 
Ne ka sih wi yohs tahk. 

4 Ta gAven tenr hek nis sa, 

Ah skwa ye na wa se : 
Se wea ni yoh ji ya gy on he, 
N'a gwa nonh we se ke. 



TEYERIHWAHKWATHA. 83 

5 Xok ta gwa ye na was', 

Xe toh sah non wen ton ; 
N'a ya grva rih wa ye sah te 
N'o rih wa do genh ti. 

6 Xok tenh non a gwe gon, 

Te wa rih wa no ronhs' ; 
Xe Xi yoh ne shon gwa ni hah, 
Shon gwa rih wa yea ni. 

7 Ya ga he we ka di, 

Xi yoh jit hen te ron, 
Ya gon ne we n'on gwa don hets, 
E tho na ya wea ne. 



TEYERIHWAinvWATHA 75. C. M. 

1 Eh tshi te wa thon dats i ili, 
A gwe gon ne tj^on gweh ; 

Ji shon gwea ni ta gwad kah tho, 
Xe Ye sus Ke ris tiis. 

2 Ji ok on gwe iwah sa gwe gon, 
A on ta yon onh kwe : 

E tho ne o nen to geiili ske, 
Enhs ji se wad kah tho. 

3 Yah sa ne tha hon wad kah tho, 
Ji de yont kah thon yonhs, 

E tho ok en hon wad kah tho, 
A go ni gon ra gon. 



84 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 A on ta yon gweh tah kon ne, 
A e te vrev he ge ; 

Ni yoh ro yen ah ne Ye sus, 
Ne shon g\va wea ni yoh. 

5 Ye sus Ke ris tus ya gweh re, 
A grwah son ha ji wa ; 

Ten g^va gah ne ra tye se ke, 
Ji ni sa rih vri yoh. 

6 Ah skwen ten re ka di non ,wa, 
Ah skwa ye na wa se ; 

Ji te gwa nonh we ra ton ne, 
Nok gwea ni denh ta sehs. 



TEYERimVAHKW^ATHA 76. C. M. 

1 E ne genh ji ti se nonh ton, 
Yon gwa don ha he re ; 

Ne kon di ronh yeh geh ro non, 
Te te w^a rih wah kwas. 

2 Ne ko wa nen a don, ha rahk 
Ne wah skwa ton nya se ; 
Yon gwa rih wa ne ra ax kon, 
Ten jon gAvah swat he ne. 

3 K'a ya ne ren yonk hi ya wi, 
Ne ne onh wen ja geh, 

O nenh wah shon gwa ton nya se, 
Enh shon gwah ne renh si. 



TEYERIHWAHKWATHA. 85 

4 Xe ka ronli ya gon thon ha on, 
Ne na ne ro ni ha : 

Ne yo de rih wa gwa. rih syon, 
O ni ken ten rat. 

5 O ne sa rih wa do genh ti, 
Te te wa rih wah kwas, 

Ji ko wa nen adon ha rahk, 
Ne n'a gen heht se ra. 



TEYERIIT^^AHI^WATHA 77. L. M. 

1 Sko wa nen Xi yoh sats te rist, 
Ji ka rea no te ne sa wenhk : 
Ne wa hon ni ji ja ta re, 

Wa don ha rahk s'ri yo on ton. 

2 A gwah ne ok s'weh ni se rat, 
Ken tho en ye sats te ris te, 
E so ya weh ni s'ra ga nih, 
Ne ji weh ni se ra ten yon. 

3 O Niyoh sea ni ten rehs kon, 

Ta g'nak tot hahs ji sa-nonh sot' ; 
E tho o nen ji nent kye re, 
En gon yeli ya ra ge tj^ot kon. 

4 Ji ni yo rih wa on wes kwat, 
Ne ne ken tho onh wen ja geh, 

Yah ne tha on gj^a toh tar ho, 
Ji non we iii lio nak ta yen. 



TEYERIHWAHKWATHA. 
TEYERIHWAHKWATHA 78. L. M. 

1 Onh wen ja gwe gon ne jon gweh, 
Enh skat nis sa tha gen ha ke : 

Ji ah tshi te wah sea na yen, 
Ne Ni yoh shon gwa wea ni yoh. 

2 A gwah se wats hea non ni hak, 
Ji enh tshi se wah sea na yen, 
Nok ji ten se wa ri wah kwe, 
Ra on ha ra o rih wa geh. 

3 To genh ske ji i te weh re, 
Ra on ha ji wa ne Ni yoh : 
Nok a gwe gon ne ra on ha geh, 
Tyon gwa yenh tah kon ne tyon gweh. 

TEYERIHWAHKWATHA 79. L. M. 

1 Ni yoh sa ya ta do genh ti, 

I se n'on gweh she ya tis son ; 
Ka ro non wa lon dah seh te, 
A gwe gon ah skwa tyen liah se. 

2 Ne ah skwa ya to renh stah kwe, 
Ne sa ya ne renh stahk se ra ; 
Nok ah skwe ryah sa na nonh ste, 
Ne sats hea non ni yat se ra. 

3 I se she ya ta de ris tlia, 
She yat sea non ni ya tea nis ; 
A ga we rya neh a gwe gon, 
Ne ye sa rili wa go nyenhs tha. 



TEYERIHWAHKWATHA. 87 

4 I se she ni gonh ri yohs tha, 
Ne Ni yoh ron wa no ronh khwa, 
Nok she ya ta do genh tihs tha, 
Ne ye sa wea na no ronh khwa. 



5 Ta gwen tenr O se wea ni yoh, 
Tet swat he tenh non 'gwa don hets 
Nok tyot kon ya ga ye ri ke, 

Ji na gwa wea na rah kwa ge. 

6 E renh aht ja ten ha wih te, 

Ne shon gAva ni gonh ro ta gwahs, 
Nok ta gwa ni gonh rah ni rat, 
Ji te gwa wea na ga ne re. 

7 Ta gwen tenr a ya gwa ye na, 
Non wa ji ni se wea no ten ; 
Nok e tho na ya gwa ye re 

Ji nih skwa ri ho tenhs tea ni. 

8 Ni yoh sa ya ta do genh ti, 

A gAve gon ta gwa na ton liahs' ; 

Ji ni se wa ya ta no ron, 

Se wa gwe gon n'ah sen ni jon. 

9 Tyot kon ne se se wa ya dat, 
De ja ron ne ron wa ni liah ; 
Nok o ni ne ron wa yen ah, 
Nok sha te se wats hea non ni. 



88 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIEm^AJIKW^ATHA 80. L. M. 

1 Ni yoh i se se wea ni yoh 

A gwe gon ji ya gon hen yon ; 
Ji ok non weh n'onh wen ja geh, 
Ji ya gwa na ge ron nyon tye. 

2 Ji ni ka rih wa no ron shon, 
Ne sa rih wa do genh tis son ; 
Ne ta gwa rih wa geh ron ni, 
Yah te ya gw^a dea no wenh tha. 

3 Nok tenh non to genh ske on weh, 
Ji a gwek ji hon ya grv^eh re, 

I se ta gwsi rih wa yea ni, 
No rih wa do genh ti go w^a. 

4 Ne wa hon ni yo neh ra gwaht, 
Ya gwa rih wa do genh tihs tha : 
Nok ya gwa rih wa no rons tha, 
Ne sa wea na do genh tis son. 

5 Ji ni sa tea ni ten rehs kon, 
Se wea ni yoh ji ya gy on he : 
Ta gwa ni gonh rah ni rat hon, 
Ji te gwa wea na ga ne re. 

TEYERimV'AMIiWATHA 81. C. M. 

1 Ye sus sah sea ni yoh na ah, 
Ne en ge no ronh khwa ; 
Ne ji ni kah sea na ten yon, 
A gwah ya t'yot ken nyon. 



TEYERIHWAHKWATHA. 89 

2 T gen yah tet kah sea na yen, 
Ji nit ka ronh ya de ; 
Ji nit yonh wen ja de o ni, 
Eh ni kah sea no ten. 



3 Ne en ga ri hon ni na ah, 
Ne ya go tenh ten yon, 

Ne na yonts hea non nya tah kwa, 
A gwah ka ronh ya gon. 

4 E tho te weh tlia O Ye sus ! 
Ji ni sah sea ni yoh ; 

Na ka no ron yon he on weh, 
Ne na on g^va don hets. 

5 Sah sea na gonh ne ye ga yen, 
Ka nonh kwat se i*i yoh ; 

Ne na sa yon te we yen ton, 
Ne tka ni gonli rya gon. 

6 Ye sus sah sea ni yoh na ah, 
Ne o ni wa gwen ron, 

Ne Ye sus ji ni yen hen we, 
Sah sea na yen da ke. 

7 A gwe gon ji ni Iva non waks, 
Ne a ge ni gon ra ; 

A gwali e tlio wat kea nis sa, 
Ne ne sah sea na gon. 



90 TEYERIHWAHKWATHA. 

8 'Tse ron ni ne on gwa don hets, 
En ka ya da ra ne ; 

Ji sea ni tens rehs kon na ah, 
En yo don ha ra ke. 

9 Ne a ga ri ho vrea nah te, 
Ji ni sah sea ni yoh : 

Ji ni tyonh wen ja de o ni, 
Ji nit ka ronh ya de. 

10 En ga tro rih sah sea ni yoh, 
Ji ni gon hes nen we, 
I se geh a gats hea non ni, 
Ne en wa dok ta ne. 



TEYERIHW^AHIvWATHA 82. C. M. 

1 Ya go dahs kats na ne on gweli, 
Gon wats he ya ra se ; 

Ya go rih wa ne ra ax kon, 
O ni ye gon na tha. 

2 Ne nea ne ron wats ha nih se, 
Ne eh na ye ye re ; 

Jn ni yoht ye rih wa ne raks, 
O ni ye gon na tha. 

3 O ni yeh swenh se ji ni yoht, 
Ne ne ji ye te ron, 

Ka di rih wa ye sah tan yonhs, 
O rih wa do genh ti. 



TEYERIHWAHKWATHxV. 91 

4 Nok a hon wa ya nen ha we, 
Tenh non ne Ilo ya ner : 
Ne tenh' ji ni tha non we se, 
Ne eh na ye ye re. 

5 Ne neh weh ni se ra ten yon, 
Ya go de rea na yen ; 

Ya go thon de ra o wea na, 
Ne wa ta se on weh. 

6 I gen eh ni ye ya to den, 
Ji ni yoht ka ron ta, 

Ka yent hon tyot kon yoh yen ton, 
I gen ye ron don he. 

7 E tho ne ka we ro wa nen, 
Ji nen yo tye ren se ; 

Skea nen tha ten wa ton goh te, 
Yo don ha lie re se. 

8 A se ne yo ne rah ton te, 
Wa hon ni ne wi yoh, 

Eh na ni yoht ne ne on g-weh, 
Ne ya go ya ne re. 



TEYERIHWAHKWATHA 83. L. M. 

1 Onh Iva a gon wa yan he we, 
Ji ko wa nen a don ha ralik ; 
Ne ne ji ni ka nak to den, 
Ne ne a gwali ka ronh ya gon. 



92 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 E tho ji o nen sa yon we, 
Ne ya go ya tah ton on ne ; 
Ji ni ye rih wa ne rax kwe, 
Ne ne sa yon dat re wah te. 

3 Ne ni ji wa ont kah thoh, 
Ne ne a se wa hon ton ni, 
Ne wa hon da de ra gw^ah se, 
On we senh tse ra tka gon te. 

4 Ra ni hah ro don ha he re, 
Ji te ha ga ne re o nen ; 
Ya hon the we ji non te we, 
Ne ji ni sha go no ronh khwa. 

5 Ne ro don ha he re o ni, 
Ron wa yen ji te ha ga n're, 
Ne na ho ten yot ka rya gon, 
Ne ra o ronh ya genh se ra. 

6 Ok ne Ro ni gonh ri yohs ton, 

Ya on wes kwat wa liad kah thoh ; 
A don het se ra do genh ti, 
Ne nea ne a se sah ron ni. 



7 Ne ya go ya ta de ri yoh, 
Sha gat ka ronh ya goh ro non : 
Gwe gon te ho di rih wah kwa, 
Ji ko wa nen a don lia rahk. 



TEYERIHWAHKWATHA. 03 

8 Ne ji ya go deh yah ron tye, 
Ra o ya ne renh se ra gon ; 
Xe Ye sus ra o di ko rah. 
Ne o ni wa gwen ron a went. 



TEYERIHWAHKWATHA 84. S. M. 

1 Onenh sa don ha rahk, 

Ehts ko wa naht tenh non : 
Ren ten rahs ne ye ye sah se, 
Xe ka ni gonh ra geh. 

2 Tet ho de Tvea nenh ton, 

Yes roh ka ronh ya gon, 

Che m bin o ni Se ra phin : 

Te ya go rih wah kwen. 

3 Tk kenh jot shea non nyat, 

Ska ni gon rat i gen, 
Ka hon ra wats a don ha rahk, 
O rea na do genh ti. 

4 Te d3'a go rih wah kwen, 

W"a don hali rahk s'ri yoh ; 
Ye ja gon Ye sus Ke lis tus : 
Ne neh ro tenh the onh. 

5 Onh wen ja geh roh ne, 

Yon gwa rih wa ne ren, 
Eh tshi te wa ga re wah ton 
Ka ye se wa lia ton. 



94 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 Ne enh wen ja gwe gon, 
Te wea ni denht non Y/a ; 
Ne na ra wen da de rihs ton, 
liO ni gonh ri yohs tonh. 



TEYElinr^VAHKWATHA 85. G. M. 

1 Ja da honh sa dat ji non ka, 
Te ye ya da ta ryon 

Ne ji ni ya go wea nen tonh, 
Wa ga da honh si yost'. 

2 Ne ji te yonh sent hoh se ron, 
I se ne jon hen yon ; 

Ne nea ne tyon gweh ka se neh, 
A se ni ka en yon. 

3 Ne neh ji ni yonh wen jo ten, 
Ji non we tka gon te : 

Kea ni yo rih wes ha nok eh, 
Yen te wa yen ta ne. 

4 I se jon g^ve ta no ron shon, 
Ken tho o genh ra geh, 

Tka gon te se wa nak ta yen, 
Yah na tha ont kAve ni. 

5 Ji ni se wa nonh si yo se, 
Ne ye ko AA^a nenh se ; 

Ya go ni gonh ro wa nenh se 
Ra di ji lienhs ta jih. 



TEYERIHWAHKWATHA. 95 

6 E tho ok nea ne enli skah ne, 
Yen te Tva yen ta ne ; 

O ! Se ni yoh se ro wa nen, 
Eh ken ni yoht n'on gweh. 

7 Ok she gon ka di ok skea nen, 
Thi Ton gwa ni gon ron't : 

O ni ji ni yoh sno ra tye, 
Yon g^-ah ten tyon ha tye. 

8 Ne neh ji tye ya ta ri yon, 
Ok she gon ka di ne ; 

Yah sen ha t'ya gAva denr ha rats, 
Ta g^'onh he sen ten rat. 

9 A yon gwa ya ta ga ronh ste, 
Tse ro ny ah kwent hoh ; 
X'on gwa don hets et gonh ten ti, 
Ji 'nen en yon g^va ti. 



10 Ne ken he yonh se o wa ron, 
En te vra rah ta de : 
O ni yea ya gwa do hets te, 
Jit kent sha don tye se. 



96 TEYERIHWAHRWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 86. S. M. 

1 Jeht te se rih wah kwe, 

Mo ses ne o ni ne ; 
On gwe rih on gwea nah sa geh, 
Eht se nen ton Ni yoli. 

2 Te se ri wahk o ni, 

Ne teht se rih wah kwas, 
Ra shats te teht se rih wah kwas, 
Ne ra tah kats ta dih. 

3 Yon gwa rih wa ne ren, 

Ne te se rih was kwas ; 
Ka ronh ya geh non ka dih kon, 
Ne teht se rih wah kwas. 

4 K'ris tus ko rah ko wah, 

Sa thon dek ji ra ton ; 
Ne yon doa dya ta de ris ton, 
Ne ex ha o gon ah. 

5 Nen we ah O nok na, 

En jon da di non ge ; 
Eh yen yon we tyo neh ra gwaht, 
'Don ha rah tse ra gon. 

TEYERIHW^AHKWATHA 87. L. M. 

1 Ra o hen ton ne Je lio vah, 
Ji tho nak te yo neh ra gwat ; 
Jonh wen ja gwe gon yen s'wa we, 
Jen te rili ne ne Ro yn ner. 



HYMNS. 

HYMX 86. S. M. 

1 Awake, and sing the song 

Of Moses and the Lamb : 
Wake every heart and every tongue, 
To praise the Saviour's name. 

2 Sing of his dying love ; 

Smg of his rising power : 
Sing how he intercedes above, 
For those whose sins he bore. 

3 Sing on your heavenly way, 

Ye ransomed sinners sing ; 
Sing on, rejoicing every day 
In Christ the etemal King. 

4 Soon Avill ye hear him say, 

" Ye blessed children, come ;" 
Soon wlll he call you hence away, 
To take his wanderers home. 



HYMN 87. L. M. 

1 Before Jehovah's awful throne, 
Ye nations bow with sacred joy 
Know that the Lord is God alone, 
He can create and he destroy. 



97 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Na na Ni yoh ra on ha ah, 
En hah sa nok en sha rih si ; 
O na wats ta ra on nya ton, 
Ne on gweh se wah ton se re. 

3 On gyon ha na ra on g\ve ta, 

Ra nonh na tyes' n'on gwa don hets 
Ne ra sliats tenh se ro wa nen, 
Rah sea na do genh ti ko wah. 

4 Tenh ji te wa rih wah kwa se, 
Wa ton rat se ro wa nen ne, 

E ne genli ji tya go thon dek, 
O ye ri wea nya we eh s'ron. 

5 Ji ni wa donh Aven ja i se, 

Ji n'yen hen we she no ronh khwa ; 
Ots ten ra ni yoht sa wea na, 
Ne en wa deh ni se rol^ ten. 



TEYEl^lHWAHKWATHA 88. C. M. 

1 Ya go dahs kats n'ya go thon de, 

N'o rih wa do genh ti ; 
Ka ya ne ren ji i yen se, 
Ji i yen t'yoh swat he. 

2 Yo don lia rahk n'a go don hets, 

Kon wah sea na non w^es' ; 
Ra o de rih wa gwa rih syat, 
Ya go yen a ya wen. 



HYMNS. 97 

2 His soYereign power, withoiit our aid, 
Made us of clay, and f ormed us men ; 
And wlien like Avandering slieep we strayed, 
He brought us to liis fold again. 



3 We are his people, we Ms care, 

Our souls and all our mortal frame ; 
^liat lasting honours shall we rear, 
Almighty Maker, to thy name ? 



4 We'Il crowd thy gates ^\ith thankful song ; 
High as the heavens our voices raise ; 
And earth, T^ith her ten thousand tongues, 
Shall fill thy courts ^^ith sounding praise. 



5 Wide as tlie world is thy command ; 
Vast as etemity thy love ; 
Firm as a rock thy tmth shall stand, 
^Tien rolling years shall cease to move. 



HYm^ 88. C. M. 



1 Blessed are the souls that hear and know 
The Gospel's joyful sound ; 
Peace shall attend the path they go, 
And light their steps surround. 



TEYERIHWAHKWATHA. 

8 Yah na tha ga gT\^e ni Ot kon, 
A yon da de wen deht', 
Ro ya ner on g^^an heht se ra, 
Ka shats tenh s'ra ro yen. 

4 Ro ya ner en shon gyon we saht, 
Ko rah ko wa na ah, 
Ji ni yen hen we ne Ni yoh ; 
Ron he on weh ne thoh. 



TEYERIHA^^AHKWATHA 89. 0. M. 

1 She no ronh khwa ne son gwe ta, 

Ne she ya thon da tihs ; 
Ne ji ya go de rea na yen, 
Ta gj^on n'on gwe rya neh. 

2 Ji ni yoht ne te yots ten re, 

Sa ya ne renh se ra ; 
Te ga no ronk ska ni gon rat, 
En ska ye wen ta ne. 

3 On gwe ri yo nonh wak teh kwe, 

Ton sas te ni o ni : 
N'a gy on gwe ho gon ji ni gon 
Ka ya tah tonh se ra. 

4 Ta gwa se rahs ka ni gon ra, 

E ne gen nen te weh ; 
Ne eh se en ga ri hon ni, 
En gwa ton ren tyot kon. 



HYMNS. 

2 Their joy shall bear their spirits up, 
Through their Redeemer's name ; 
His rigliteousness exalts their hope, 
Xor Satan dares condemn. 



3 The Lord our glory and defence, 
Strength and salvation gives ; 
Israel, thy Kuig for ever reigns, 
Thy God forever Uves. 



HYMX 89. C. M. 

1 Dear Shepherd of thy people hear, 
Thy presence now display ; 
As thou hast given a place for prayer, 
So give us hearts to pray. 



2 Witliin these walls let holy peace 
And love and concord dwell ; 
Here give the troubled conscience ease, 
The wounded spirit heal. 



3 Show us th}' f ree imchanging love, 
Thy people's hope to raise ; 
And pour thy Spirit f rom above, 
That we may render praise. 



TEYERIHVVAHKWATHA. 
TEYERIHWAJIKWATHA 90. 8's. 

1 Sa 3^a ner ah skwa tyen hah se, 
Sa wea na a ya gwah ronk hak ; 
On gwa honh ta yo na thon dek, 
O ni on ta ya gweh tah kwe. 

Ji ni sa rih wa do genh ty, 
O sa de rih wa ten tya de. 

2 Ne on gwen nonh ton yonh se ra, 
Er en ta gwa ha vnh ta se, 

Ka ronh ya geh ok non ka dih, 
'On sa ya gwat ro ri he ke ; 
Ji ni sa rih wa do genh ti, 
O sa de rih wah ten tya de. 

3 Ta gwa na ta ra non denh sek, 
Ne n'o na ta ra do genh ti ; 

Ne yon he ji ni kak ho ten, 
A gwe gon a yon gwah ta ne. 
Ji ni sa rili wa do genh ti, 
O sa de rih wah ten tya de. 

4 Ye sus sa wea na do genh ti, 
Ta gyonh on gyon hat se ra gon : 
O ni eh na ya gwa ye re, 

Ji ni gon enh skwa ri lion nyen : 
Ji ni sa rih wa do genh ti, 
O sa de rih wa ten tya de. 



HYMNS. 99 



HYMN 90. L. M. 



Worship. 



1 Tliy presence, gracious God, afford ; 
Prepare iis to receive thy word : 
Now let thy voice eugage our ear, 
And faith be mixed with what we hear 
Thus, Lord, thy waiting servants bless, 
And croATO thy gospel with success. 

2 Distracting thoughts and cares remove, 
And fix our hearts and hopes above ; 
With f ood divine may we be f ed, 

And satisfied with li^^g bread. 

Thus, Lord, thy waiting servants bless, 

And croTVTL thy gospel with success. 

3 To us the sacred word apply 
AYith sovereign power and energj^ 
And may we in tihy faith and fear, 
Reduce to practice what we hear. 
Thus, Lord, thy waiting servants bless 
And crown thy gospel with success. 



100 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 91. C. M. 

1 Eiis skat ok o heu tou Xi yoli, 
Euh skat ra o neu dout ; 

O ne toh sa ji wa gyo te. 
Xe a ouk liwis hea ue. 

2 Yah teu te g'iih wa ue gea uis ! 

Ra ge uih wa gon het. 
Sa ni gon ra ka sa ten nyeht, 
E tho te wa yeu dak. 

3 Ka ronh ya geh Ye sus na ah, 

I gen shon gwa uonth ue ; 
On gwa don hets ya de t'wa yest, 
Eh ji te wa uo rouk. 

4 Xe t*wa ye na ra o wea na, 

Xe yot kon yenhs tou hak ; 
On gwe ri o ya da d'iiht s'ra, 
Toh sa t'wa dek hah si. 

5 Gwa ya ti sax on gwe rya neh, 

Ne ni ya de ya gyou ; 
On gwe ri eh yon gwa dyeh ton, 
Sa nen dont se ra gon. 

6 Ye yent hoh shen ha se o gon, 

Xe a on tye ni ne : 

A gwe gon ka yent hoh se rou, 
En wah stat henh se rou. 

7 Ka ronh ya geh nen te weh te, 

Xen gan na na wenh te, 
Nok o ni ne ji yo wis to, 
Yo ta ri hen o ni. 



HY3£N 91- C.M. 

Worghip. 

1 Qnce more we come bef ore oor God ; 
Onee moie liis l^essuig ask ; 
O msLj not duty seem a ]oad« 
Nor worship pioTe a task ! 



Froi:! 
To niak. 



::.v-rn in J-<\3' i-Mie 



3 May we re«:->e^ive the w*:.rN3 we Lear. 

Eaoh in an h-:.:L*:-s-- Le^r: : 
Hoard up the p^-^:- '-^ Tr*?a.>-ire -Jhrr-?, 
-^ 1 i.eTer with it pan. 

4 To sed^ tiiee, all oor hearts dispose ; 

To each Hiy Uessing soit ; 
And let the seed tlij senrant aams, 
Prodooe tiie plenteoas frait. 

5 BeyiTe ^e pardied wttth heaT^iIy ^iowen» 

Tbe c<M witlL warmtli diTine ; 
And as the boiefit is oors, 
Be aU the g^ory tliine. 



101 TEYERIHWAHKWATHA. 

TBYERmWAHKWATHA 92. 7's. 



1 'Nen da ya gwe Sa ya ner 
Ji deli sali sie da ke ron 

O ! toh sa sa gen ra den 
Sa ya ner gAva ya di sax. 

2 Yon gwa de wen no dah gwen 
Ka ro ka seht da gwen denr 
Ji n'yo re on gwe rya neh 

Ji den gwa rih wah kwa se. 

3 I se ji ni deh ser he 
Ji en gwa ya di sa ge ; 

En ya gwa ya dah donh ne 
Yagh thas gwa ya da de rist'. 



4 Da sa de rih wa nyeht, ne 
En dyon gyon n'a don ha rahk ; 
Sa ni gon ra tyon gyon ne 
Ka na non kan heh tse ra. 



5 A gwe gon yets lien ri ji 
Sen ni den res lion Ni yoh 
Sas hets yont ne ya go denh 
*Gwe gon ya gwa don ha ren. 



HYAIXS. 101 

HYMX 92. T's. 
Worsliip. 

1 Lord Tve come before thee now, 
At thy f eet we humbly bow ; 

O ! do not our suit disdain, 
ShaU we seek thee, Lord, in valn. 

2 Lord, on thee our souls depend, 
Li compassion now descend, 

Till our hearts ^v-ith thy rich grace, 
Tune our lips to suit thy praise. 

3 In tliine own appointed way, 
How we seek thee, here we stay, 
Lord, we knoAV not how to go, 
Till a blessing thou bestow. 

4 Lord, some message from thy word, 
That may joy and peace afford ; 
Let thy Spirit now impart, 

FuU salvation to each lieart. 

5 Grant that all may seek, and find 
Thee a gracious God and kind, 
Heal the sick, tlie captive free ; 
Let us all rejoice in tliee. 

6 



102 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAJIKWATHA 93. S. M. 

1 Ken ten rat yoh ron gat, 

On gwa honjh. ta wa ronk ; 
Ka ronh ya geh ton yenh tah kwe, 
Ja thon dek nonh wa geh. 

2 Ken ten rat ton tye renht', 

Ja go nonk ne n'on gweh ; 
Ne jon de rih wa te wah tha, 
A gwe gon ji i yens'. 

3 Kah ya ton n'alc sea na, 

Kan ya tonli se ra geh : 
Ne neh yon heon weh ne thoh, 
Ra o ten rat ne thoh. 

4 Wa ge ry en tax hen skwe, 

Na ge ni gonh ra geh ; 
Nolv O ji ten ron n'a gwe ri, 
We geh ni se ra de. 

TEYERIHWAHKW^ATHA 94. 0. M. 

1 Tyoh iia wa det o ne gwenh sa 
Ro nek hwa on Ni yoh ! 
Ya go rih wa ne ren e tho, 
Na gonh ji eh non weh. 



HYMNS. 102 

IIYMN 93. S. M. 
Salvation hy Grace. 

1 Grace, 'tis a charming sound, 

Harmonious to the ear ; 
Heaven T\ith the echo shall resound, 
And all the earth shall hear. 

2 Grace first contrived a way 

To save rebellious man, 
And all the steps that grace display, 
Which drew the wondrous plan. 

3 'Twas grace that wrote my name 

In thy eternal boolc ; 
'Twas grace that gave me to the Lamb, 
AATio all my sorrows took. 

4 O let thy grace inspire 

My soul with strength divine ; 
!May all my powers to thee aspire, 
And all my days be thine. 

HYISIN 94. C. M. 

Praise for Redemption. 

1 There is a fountain filled T\dth blood, 
DraTNTi from Immanuers veins : 
And sinners, plunged beneath that flood, 
Loose all their guilty stains. 



103 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Ne sa ne enh ska no lia re, 

Ne ka rili wa ne ren ; 
Ye nenlis kwahs kwe 'ya i he ye, 
Weh ni se ra deh kwe. 

3 Ne ka no ron ne ro ryoh ton, 

Ro nek hwa on ne tho : 
Ila o nonh sa do genh ti geh, 
Ne Ni yoh eh non weli. 

4 'Nen je sa rili wi yohs tah kon, 

Ne nen ti seh tah kon, 
Ne na nenht se no ronh kAva ge, 
Eh yen sa don hok ten. 

5 Ne telit se rih wali kwa se helv, 

Tha o nea neh ja jenh ; 
Tse neh sea nah son enh sa te, 
Ji ye ya dat wah se. 



TEYERIHAA^AHKWATHA 95. L. M. 

1 Nen shak to genst' yo neh ra gwaht 
Ne ra ya ta no i*on go wali ; 

On we senh s'ra wah ren he ye, 
Wa gat kon yenh ston ne t'l^a gont. 

2 Ro rih was ten ne Ro ya ner, 
Ye na ye se l^a ni gon ra ; 
K'ris tiis a ge Ni yoh sron lie, 
A gwe gon ok ko ri wa gon. 



HYMNS. 103 

2 The dying tliief rejoiced to see 

That foiintaiii in his day ; 
And there have I, though vile as he, 
Washed all my sins away. 

3 Dear dying Lamb, thy precious blood 

Shall never lose its power : 
Soon shall the blood-bought church of Grod 
Be saved, to sin no more. 

4 E'er since by faitli I saw the stream 

Tliy tlowing woimds supply, 
Redeeming love has been my theme, 
And shall be till I die. 

5 Then, in a nobler, sweeter song, 

I'll sing thy power to save, 
AATien this poor hsping, stammeinng tongue 
Lies silent in the grave. 

hy:mx 95. L. M. 

The Cross of Christ. 

1 When I siu'vey the wondrous cross 

On which the Prince of gloiy died, 
My richest gain I coimt but loss, 
And ix>ur oontempt on aU my prlde. 

2 Forbid it, Lord, that I should boast, 

Save in the deatli of Christ my God ; 
All the vain things that charm me most 
I sacrifice them to his blood. 



104 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Ne ya te gya ti ji ni yolit, 

En hi ya de wea no tah kwe ; 
Ra o non ji neh rah snon geh, 
Rah si geh ji ni wea onh. 

4 Yo ni gonh rax hat ka no ron : 
O hik ta ro nonh wa ro ron : 
Ne na ron wa go na tah kon, 
Tyo g^vek ton ji ni ya wea onli. 



TEYERIHWAHKWATHA 96. C. M. 

1 N'o nen kanh ra wah ton ta ne, 

En yoli te ron ne na ; 
O na wats ta Iva nonh so te, 
N'a gje Yon ta genh ha. 

2 Yenli skad kah tho ne ne kshon lieh, 

Enk ken ne ak shea na ; 
Shi gon he kah ya tonli ji hon, 
A on gwa ton ra ton. 

8 Ya we kon n'yon da di ten re, 
Ne ye rih wa ne rax, 
Wa ge rih wa ne ren Ye sus ; 

Ne en sha ra ge we. 

4 Te weh ya ralc ro nelv liwa on, 
Yonl<: lii rih wi yolis ten ; 
Ji yo de rih wa g^va rih syon, 
Ten ji te wa ta ne. 



HYMXS. 104 

3 See, frorn his head, his liands, his feet, 

SorroTV and lo^'e flow mingled down ; 
Did e'er such love and sorrow meet, 
Or thorns compose so rich a crown. 

4 Were the whole realm of nature mine, 

That were a present f ar too small ; 
Love so amazing, so diTi.ne, 
Demands my soul, my hfe, my all. 

HY^IN 96. C, M. 

In Sickness. 

1 "When languor and disease invade 

This trembling house of clay, 
*Tis sweet to look beyond our cage, 
And long to fij away : 

2 Sweet to look back and see my name 

In life's fair book set down ; 
Sweet to loolv forward and behold 
Eternal joys my own : 

3 Sweet to reflect how grace divine 

My sins on Jesus laid ; 
Sweet to remember tliat his blood 
My debt of suffering paid : 

4 Sweet in his righteousness to stand, 

A work for ever done ; 
Sweet to remember, day by day, 
His Spirit puts it on. 



105 TEYERIHWAHKWATHA. 

5 Ya go dahs kats n'ya ge yah re, 
Weh ni se ra ten yon, 
Enh sha go ni gonh ra yehs ten, 
Ne jon dat re wah tha. 



TEYEMHWAHKWATHA 97. L. M. 

1 A gwe gon ye na ge re nyon, 
Bh ta geh ji ka ronjh 5 a de ; 
Then te ron shon gwa ye tis son, 
Eh ji te wa ton rea ni hek. 

2 Ji ni yen hen we Ro ya ner, 
Ro ni ten rehs kon ko wa nen ; 
To genh ske ka seh tah kon hak, 
Ne ra wea na ne je nah. 



TEYERIHWAHKW' ATHA 98. C. M. 

1 Ka ron ya gon yo don ha rahk, 

A don wes henh tse ra ; 
On gwa honh ta yo na thon de, 
Yo nah ron gen o nenh. 

2 Wa hon ni a yon gwat te ronhk, 

Ne na ka ronh ya gon : 
Ya ge wea na ni he ra ne, 
Ne onh wen ja gwe gon. 



HYMNS. 105 

5 If such tlie sweetness of the streams, 
What must the fomitain be, 
Where saints and angels draw their bUss 
Immediately f rom thee. 

irOIX 97. L. M. 

Spread of the Gospd. 

1 From all that dweU below the skies 

Let the Creator's praise arise ; 
Let the Redeemer's name be simg 
Througli eveiy land, by eveiy tongue. 

2 Eternal are thy mercies, Lord ; 

Eternal tiiith attends thy word ; 
Thy praise sliall sound from shore to shore, 
TiU suns shall rise and set no more. 

hy:mx 98. C. M. 

On Salvatioii. 

1 Salvation I Oh, the joyful sound ; 

What music to our ears ! 
A sovereign balm for everj' wound, 
A cordial for our fears. 

2 Salvation ! let tlie echo fly 

The spacious earth around ; 
AVhUe all the annies of the sky 
Conspire to raise the sound. 



06 TEYERTHWAHKWATHA. 

3 Ken tyoli kwa na non ka shats ten, 

Ka di te wah ronk hak, 
Shon gwa nek wah se ne Ni yoh ; 
Tyo don nekt' ji ni yoht. 

4 I se sa wenhk ne ken ten rat, 

I se wa gwa nen ton 
A ya gAva de ryah sa gets koh, 
A ga te 'gwea nah son. 

Son we senh tse ra yot kon yenst, 
Gwa nen ton sa shats tenh se ra ; 
Ye sus K'ris tus sha gya ta gwen, 
Hallelujah, Hallekijah, Hallelujah, 
Ro ya ner. 



TEYERIHWAHKWATHA 99. 8's & 7's. 

1 Sa ya ner ah sat Iven se ha, 

Ji non weh sa heh ta yen, 
Ken ten ron a yo gea no re, 
O wa en wa het kea ne : 

Ta gwats te rist', 
Son ha ah olc enh skwe ni. 

2 Toh sa i non ji te ron dalv, 

Tet swat he n'on gwe rya neh : 
To lcat yali thah sye na wa se, 
'Gwe gon en gon ni lie ye. 

Ta gwats te rist', 
Son lia ah ok enli skwe ni. 



HYMNS. 106 

3 Salvation ! O tliou bleeding Lamb, 
To thee the praise belongs ; 
Salvation shall inspire our liearts, 
And dwell upon our tongues. 

Glory, honour, praise, and power, 
Be unto the Lamb f or ever ; 
Jesus Christ is our Redeemer, 
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, 
Praise the Lord. 



HYMX 99. 8's and 7's. 

For a RevivaL 

1 Saviour, ^isit tliy plantation, 

Grant us, Lord, a gracious rain ; 
All will come to desolation, 
Unless thou retum again. 

Lord, revive us : 
AH om' help must come from thee. 

2 Keep no longer at a distance ; 

Shine upon us from on high ; 
Lest, for want of thine assistance, 
Every plant sliould droop and die. 

Lord, revive us : 
All our help must oome from thee. 



107 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 A yon da cle no ronli kwa ge, 

A ya gwa de rea na yen ; 
Nok o ni slien ha se o gon, 
A yeli swenh sek wa het hen. 

Ta gwats te rist', 
Son ha ah ok enh skwe ni. 

4 Ja ak ra o shats tenli se ra, 

O ni n'o neh sonli ro non ; 
Nok on gwe ri o nen ya na, 
O wa ron a gen ha ke. 

Ta gwats te rist', 
Son ha ah ok enh skwe ni. 

5 Ken i gen hour wa dah sa we, 

On sa yon dat re wah te, 
Tet swat he n'on gwa ni gon ra, 
A gvrsi yo tenh se tyot Ivon : 

Ta grs^ats te rist', 
Son ha ah ok enh skwe ni. 



TEYERimVAHKWATHA 100. C. M. 

1 A gwe ri ri no ronhlv' Ni yoh ! 

W^a go rih wa ne ren ; 

Ne neh a on sa gya ton ti, 

W^at to galis a gwe ri. 

2 A gwe ri a on sonlit Iva we, 

Ji tenr ta gye na was, 
Ne ok ni se ne Ke ris tus, 
Ye sus ra l^o wa nen. 



HYMNS. lO; 

3 Let our mutiial love be f ervent ; 
Make us prevalent in prayer ; 
Let each one esteemed tliy servant, 
Sliim the world's bemtching snare. 

Lord, re^ive us : 
All our help must come from thee. 



4 Break the tempter's fatal power ; 
Turn the stony heart to flesh ; 
And begui f rom this good hour, 
To re^ive thy work afresh. 

Lord, revive us : 
All our help must come fi'om thee. 



HYMX 100. C. M. 
For a CJean Heart. 

1 O for a heart to praise my God, 

A heart from sin set free ; 
A heart that always fe^ls the blood 
So f reely shed f or me : 

2 A heart resigned, submissive, meek, 

My dear Redeemer's throne, 
Where ouly Christ is heard to speak, 
AMiere Jesus reigns alone : 



108 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Eh non ka di ye gea ni denht 

A on ton gweh tah kon ; 

Ya gon he ken he yon i se, 

Ne en deh sen nonh ton. 

4 A gwe ri gen nonh ton yonh kwa, 

A se ton ta gon yon, 
A ge no ronh kwe i se geh, 
To gensk' a gen ha ke. 

5 Ne ne a on gya ne re ke. 

Sa ya ner se ra go : 
Ne na on gwe ryah si yo ke, 
Enh ska wis ta na wen. 

6 Ne ja ta no ron Sa ya ner, 

Ka ro ta seht non wa ; 
Sya ton na gwe rya neh a se, 
Ne a on sa ga ton. 



TEYERIHWAHKWATHA 101. 0. M. 

1 O Sa ya ner ask hen ten se, 

A on gye na wa gon ! 
O a ge ni yoh sen ten rat, 
Ne a gon ye rits he ! 

2 Sa ya ner ne sa ni gon ra, 

Sya ton n'a gwe rya neh ; 
Yah tha on ge ni gonr ha ten, 
A yo no wen kse neh. 



HYMNS. 108 

3 A heart in every thought renewed, 
And filled with love divme ; 
Perf ect and right, and pure and good— 
A copy, Lord, of thine. 



4 Thy holy nature, Lord, impart ; 
Come quickly f rom above : 
Write thy new name upon my heart, 
Thy new best name of love. 



HYMN 101. C. M. 



BreatJiing after IloJiness. 



1 O that the Lord would guide my ways 
To keep his statutes still ; 
O that my God would give me grace, 
To know and do his ^yiVl. 



2 Lord, send thy Spirit doAvn to write 
Thy law upon my lieait ; 
Nor let my tongue indulge deceit, 
Nor act a liar's part. 



109 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Tes kat kar ha te ni o nen, 

Ji non ga wa het ken ; 
Ka nos hat se ra wa het ken, 
A gwe lya neh i wat. 

4 Tak gwa ta gwahs ne kah si geh, 

O ni a gwe rya neh : 
Toh sah wa tyen ka rih wax hen, 

N'a ge ni gon ra gon. 

5 Ne ga tha hi ta sa wea na, 

Ne ji yo ha hi yoh ; 
O ni a gwe rya sa gwe gon, 
Ri no ronhk ne Ni yoh. 



TEYERIHWAHKW^ATHA 102. L. M. 

1 Sa ya ner wa kyen wa het ken 
O ni on gw^eh shon ta ga ton 

E tho yah shi wa gya ne re 
Wa ga dat het kenh ton na ah. 

2 E tho ne shon ta ga ton ri 
Shi wat ne ka riJi wa ne ren 
Ne na gi he ya te na ah 

Ne ta gwea ni a gwe rya neh. 

3 Ja ta no ron Ni yoh ta gon 

A se ton ta ge ni gon ronh 
A se o ni a gat tok halv' 
Ji non ga yot te ronhk i ge. 



HYMNS. 109 

3 From Yanity turn off mine eyes ; 

Let no corrupt design, 
No coYotousdesires arise, 
Within this soul of mine. 

4 Order my footsteps by thy word, 

And make my heart smcere ; 
Let sin haYe no dominion, Lord, 
But keep my conscience clear. 

5 Make me to walk in thy commands ; 

'Tis a delightful road ; 
Nor let my head, my heart, or hands, 

Offend against my God. 

HY]MN 102. L. M. 
Humiliation. 

1 Lord, I am ^ole, conceiYod in sin, 
And born unholy and imclean ; 
Sprung from the man whose guilty fall 
Corrupts the race and taints us all. 

2 Soon a,s we draw our mfant breath, 
The seeds of sin grow up for death ; 
Thy law demands a perfect lieart, 
But T\'e're defiled in CYeiy part. 

3 Great God, create my heaii: anew. 
And form my spirit pure and true ; 
Oh, make me wise betLmes to spy 
My danger and my remedy. 



UO TE YERI H WAHKWATHA. 

4 Tenli non wa gi ta ge ra ne 
Xe ok ni se ne sen ten rat 
En wa gen he ji wa gi tenh 
Yo nonli wak te ne a gen ra. 



TEYEKrBr^'AHKWATHA 103. C. M. 

1 Ye sus g'no ronli khwa sah nea na, 

Ne W3. gon wes kwa ni ; 
Ta gon rih wah kwa se o nenh, 
A ya go thon de ke. 

2 Ya ge wea na ni ha ra ne, 

Ka ronh ya geh non ka ; 
E tho sah skwa ta go yo tenht ? 
Xe ne a gwa don hets. 

3 A on sa yo va ne rea ne, 

'On sa gat ka non ni, 
Ji ni yoht ne ka no ron shon, 
Ska don ha ga non ni. 

4 O sen ten rat ji tenr ni ih, 

Ji wa gi tenh the on ; 
Ne na wak ka re wah tan yon, 
Xe ok ya deh sya tL 

5 En wak gon yenhs ton sah sea na, 

Eh yen ga don hok ten, 
En ga don ha ren ji gon he, 
O ni enh ski he ye. 



HYMSrS. 110 

4 Jesas, mj God, thy Mood alMie 
Hatiti power siifB<deDt to a* i. 
Thy Uood can make me ti-L: _ ', 

No ottier tfaing can deani&^ — - 

HTMX 103. C. M. 
ChriM Precimis to a Belierer. 

1 Jesas, I lore iXxy charmiiig name* 

*ns mnsic to my ear ; 
F'ain wooUL I soond it ont so kHid, 
That eartji and lieaTim mi^t hear. 

2 Yes, thoa art predons to mj sool, 

Mj tFansp<»rt and mj trast ; 
Jewels, to thee, are gandy tojSy 
Ai: ! rold is sordid dnst. 

o AH mv capacioas powers can wish, 
In thee most lichly meet ; 
X«:«r to my eyes is lig^t so dear, 
Xor fri^dship half so sweet. 

4 C> Jiiay thy grace still cheer my heart, 

And shed its fra^rance there ; 
The noUest bahn of aH its woands, 
The cordial of its care. 

5 m speak the honoars of thy name 

Wiih my last bibonrmg: breath ; 
Wlien speechless, dasp thee in my anns, 
My joy in life and deatli. 



m TEYERIHWAHKWATHA- 

TEYERIHWAHKWATHA 104. L. M. 

1 D'ne sek Sa ya ner ka non we, 
Ta g'rih hon yen ji nen gye re ; 
Ta gyes tas ji gen nenh ton yon, 
Ji ni yo ha ha ah ye geh. 

2 Ne n'a gya tah ton ta gen he, 
Ne ka na yeh ka ni gon ra ; 
N'a on gen hih ten ne toh sa, 
So ji ne wa gya ta nets kha. 

3 Yah te wa ge shats tenh s'ra yen, 
Ta gyes tas n'a gon no ronh kwe ; 
Sea ni ten relis kon ta g^van hes, 
Sa te nyen denh ston n'a gwe ri. 

4 Ta gye na was ta g'ri hon nyen, 
Ne a gon wea na rah kwa ge : 
Ske nya gens ne wa gen hi gon, 
Ne ok n'a gon no ronh kwa ge. 

5 Toh sa ak' ni gon ra 'gye rat, 
Ne ok ni se sa ni gon ra, 

Ji ni ga tyer lia ga da tih, 
Te g'ri holi ser ne sa wea na. 

TEYERIHWAHIOVATHA 105. S. M. 

1 Ne kah sea na o gon, 

Ne onli wen ja gwe gon ; 
On gwe ho gon Jews e nas kwa, 
Yon da de wea ni yo. 



HYMNS. 111 

HYMN 104. L. M. 

1 Be with me, liOrd, where'er I go ; 
Teach me what thou wouldst have me do ; 
Suggest whate'er I thmk or say ; 
Direct me in the narrow way. 

2 Preyent me lest I harbour pride, 
Lest I in my oAvn strength confide ; 
Show me my wealmess ; let me see 
I have my power, my all from thee. 

3 Enricli me alA^ays ^ith thy love ; 
My kind protection ever prove ; 
Thy signet put upon my breast, 
And let tiiy Spirit on me rest. 

4 Assist and teach me how to pray ; 
Incline my natiire to obey ; 

^Vhat thou abhorr'st, that let me flee, 
And only love what pleases thee. 

5 O may I never do my mll, 
But tliine, and only thine fuLfil ; 
Let all my timo and aU my ways 
Be spent and ended in thy praise. 

HY:MN 105. S. M. 

67/ /'isf ia n Un ity. 

1 Let partj' names no more 

The Cliristian world o'erspread : 
Gentile and Jew, and bond and free, 
ArQ ono in Christ their head. 



112 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Enh skat ne K'ris tus neh, 

Sha gat n'onh wen ja geh, 
Ne ro di ya ta do genh ti, 
Ska ri wat ne gen hak. 

3 Toh sa a ye nos ha, 

I non te gya te rat ; 
Yon da da te gwaht nen ne eh, 
Eht sa ronk Ro ya ner. 

4 O nonh sa do genh ti, 

Sha gat ne e ne gen : 
Ji tyo yenh tah kon ken ten rat, 
On gwe ri enh skah ne. 



TEYERIHWAHKW^ATHA 106. C. M. 

1 Tenh non tya ga weh tah kon hak, 

N'o nen enh si he ye ; 
Te yo non ya niht ken he yat, 
Yon te ronlik jo sliats te. 

2 Ga thon de yo don lia rah kwe, 

Yoh te ronlis ne kse neh ; 
Ji yon da dya da ta as tha, 
N'o nen en wa gye na. 

3 To l^at ne en jon gi ten ron, 

En .1on g'rih wi yohs ten ; 
Yah te yot t'ronlik nen gi he ye, 
Ji tye ya ta ta ryon. 



HYMNS. 112 

2 Among the saints on eartli, 

Let mutiial love be foimd ; 
Heirs of tlie same intieritance, 
With mutaal blessings crowned. 

3 Let emT and ill-A^i.11 

Be banished far away ; 
Those should in strictest f riendship dwell 
Who the same Lord obey. 

4 Thus vnH the church below 

Resemble tliat above, 
Where streams of pleasure flow, 
And every heart is love. 

HYMX 106. C. M. 
Victory over Dpjiflt. 

1 O for an overcoming faith 

To cheer my dying hours, 
To triumph o'er the monster Death, 
And all his frightful powers. 

2 Joyful, with all the strength I have, 

My quivering lips should sing, 
*' WTiere is thy boasted \ictory, Grave ? 
And where the monster's sting ? " 

3 If sm be pardoned, I'm secure ; 

Death has no sting beside : 
The law gives sin its damning power ; 
But Christ my ransom died. 



113 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ke ris tus na ro ga rya gon, 
Non wa Ni yoh o nenh : 
Ne ra o dens hea nyeht she ra, 
Eh ji te wa ton renh. 



TEYERIHWAHKWATHA 107. L. M. 

1 Ne sa shats tenh se ra gwe gon, 
O Sa ya ner ne ta gwan he ; 
Tha weh tah kon shon gwa da tihs, 
Ne eh ja ta de riht se ron. 



2 Eh ja tan hak ne sen ten rat, 
Rat ha hi ta ka ya ne renh, 
Nok to genh ske on weh eht son, 
Eh ja ta nonh stat Sa ya ner. 



3 Eh ja ta gen ha sa lien ton, 
Ne na ya rih wa no ronh kwe ; 
Toh sa o the non na ya wen, 
A ha de rah te sa hen ton. 



4 Sko wa naht ne ra we rya neh, 
Eh tsyen sa ni gonli ri yohs tonh ; 
Wea nya we eh s'ron a rek ho, 
Ya gon he en hon Ava ton ren. 



HYMNS. 113 

4 Now to the God of ^ictoiy 
Tmniortal thajiks be paid, 
AMio makes iis conquerors while we die, 
Through Christ our living head. 



HYMX 107. L. M. 
For a Minister. 

1 \\\X\i all th}' power, O Lord, defend 
Hun whom ^e now to thee commend ; 
Oui' faithful minister secure, 

And make him to the end endure. 

2 Gird hun mth all-suthcient grace ; 
Give to liis footsteps paths of peace : 
Thj' truth and faithfuluess fullil ; 
Preserve him, Lord, from every ill. 

3 Before his face protection send ; 
O love him, save liim to the end ; 
Nor let him as thy pilgrim rove, 
AYithout tlie convoy of thy love. 

4 Enlarge, enflame, and fiU his heart ; 
In him thy miglity power exert ; 
That thousands yet unborn may praise 
The wonders of redeeming graee. 



114 TEYERIHWAHKWATHA, 



TEYERIHWAJIKWATHA 108. C. M. 



1 Te wa ton renli ra oli sea na, 
Yon gwea ni denh ton hak ; 
On gwa ya ta nets klia na ah, 
Ji ni yoht 'ji non wa. 



2 T'wa tye sali tha ne ji tyon lie, 
Weh ni se ra te nyon ; 
Te ya on ryah Ivwa yoh sno re, 
Yon gwah ten tyon ha tye. 



3 Ra lio wa nen Ni yoli na ah, 
Ne ji ni yen hen we ; 
Ye ya go ya go wen ta onh, 
Ka ok non we ne tens. 



4 A ton rat to kat ya go tenht, 
Wa hon ni se ja gen, 
Te sa dat snyen tha o nea ne, 
Ak ta nen ih se te. 



5 Ta gyeht O Sa yaner o nenh, 
Yo tas n'a gwe ryen ta ; 
Yot te ronl^ ji non we wa ge, 
Ni yoh ta gye na was. 



HYMXS. 114 

HYMN 108. C. M. 

Life and Eternity. 

1 Tliee we adore, Eternal Xame, 
And hnmbly o\m. to thee 
How feeble is our mortal frame, 
Wliat dying wonns we be. 



2 Our wasting lives grow shorter still, 
As months and days increase, 
And every beating pulse we tell, 
Leaves but the number less. 



3 Great God, on w^hat a slender thread 
Hang everlasting things ; 
The etemal states of all the dead 
Upon Ufe's feeble strings ! 



4 Infinite joy, or endless woe, 
Attends on eveiy breath ; 
And yet how imconcerned we go 
Upon the brink of death ! 



5 Waken, O Lord, our drowsy sense, 
To walk this dreary road ; 
And if oiu' souls are hm'ried lionce, 
May they be found with God. 



116 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 109. L. M. 

1 Yeh ms ta ex iie yoh tha re, 
Sonh ten ti a don hets ken ha ; 
Te wer kek nen genh I non wa ? 
Ne wa hon ni sa denr ha rat. 

2 Ji he yonh se re na ne tho, 
Wa hon ni enh sa don he ke, 
Sa ya ner Ye sus ta gi tenr, 
Ta gje na was ne ske nya gen. 

3 Sa wea nat gi nyoh ne nea ne, 
Sa rih wa ne ra ax he ra ; 

Ji she gon genh son he non wa ? 
Nen yoh tha re yeh wls ta ex. 

4 Ge non we se n'a gwa don hets, 
A ga don ha ren ji nen we ; 

A gye ri te n'onh wen ja geh, 
Ji nen tha non we ne Ni yoh. 

TEYERIHWAHKWATHA 110. S. M. 

1 Sa tea ni gon ra renli, 

Eht se nen ton Ni yoh ; 
Yah te gen he yonhs sa don hets, 
Ji gents lia ton dye se. 

2 Ton sah sa do hets te, 

Sah sken ha ne non wa ; 
Ji ni di sa yen slva en yon, 
Ne ji gon ron yen ha. 



HYMXS. 115 

HY]MX 109. L. M. 
The Passiny BelL 

1 Oft as the bell, ^\\i\\ solemu toll, 
Speaks the departiu'e of a soul, 
Let eacli oue ask himself, " Am I 
Prepared, shoukl I be called to die ! " 

2 Lord Jesus, help me now to flee, 
And seek my hope aloue iu thee ; 
Apply thy blood, tliy Spirit give, 
Subdue my sins, aud in me hYe. 

3 Then when the solemn bell I hear, 

If saved f rom giiilt, I ueed not f ear ; 
Nor would the thought distressing be, 
Perhaps it next may toll for me. 

4 Ratiher, my spirit would rejoice, 
And Avait impatient for tliy voice ; 
Glad wlien it bids me earth resigu, 
Secure of lieaven, if thou art miue. 

HYIMN 110. S. ]M. 

Dismission. 

1 Once more, before we part, 

We'll bless tlie Sa^iour's name : 
Record liis mercies, every heart ; 
Sing, every tougue, the same. 



116 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Onlit o ni a'on tye sen, 

Ne ra ge wea ni yoli, 

A on sa ha gye na ni ili ! 

Ro ya ner jit holi son. 

4 Ta gye na was o ne, 

A ga de rea na yen ; 
O toh sa ga dya ton da go, 
N'a gi he ye on Aveli. 



TEYERim^'AHKWATHA 111. 8's & 7's. 

1 Sa ya ner eh yenh skwaht ka we, 

Sa jsi ta de riht s'ra gon ; 
A on gwa tyen hah se o nen, 

N'a ge rih wa no ronh kwe : 
Ta gye na was ta gye na was, 

Ji te wa ga ta wen ri. 

2 Wa gon ya ton ren ne nea ne, 

Ne sah rih wa do genh ti ; 
Ne o ni sa ya ta d'riht s'ra, 

Ne a ga nen lion ta ne ; 
Tyot kon tyot kon eli na yoh ton, 

Ne neh to genh ske on weh. 

8 'Nen enh shon gwa ronli yen ha re, 
Onh wen ja geh it 'we se ; 

Ka ronli yn goh ro non na ah, 
I eh en yonk hi non Ive ; 

Ji n'j^en hen we ji n'yen hen we, 
Tyot kon en te we se ke. 



HYMXS. 116 

2 Hoard up his sacred word, 
And feed thereon and grow ; 
Go on to seek and know the Lord, 
And practice that you know. 



HYMX 111. 8's and T's. 
Dismission, 

1 Lord, dismiss us with thy blessing, 

Fill our hearts T^^th joy and peace ; 
Let us each tliy love possessing, 

Triumph in redeeming grace. 
O refresh us, O refresh us, 

Travelling througii this A^-ilderness. 

2 Thanks we give and adoration, 

For tliy gospel's jo:^lful somid : 
May tlie fruits of thy salvation 

In our hearts and lives aboimd. 
Ever faithful, ever faithful 

To the truth may we be found. 

3 So, whene'er tlie signal's given, 

L^s from earth to call away, 
Bome on angels' wangs to heaven, 

Glad the summons to obey, 
May we ever, may we ever 

Reign vAX\\ Christ in endless day. 



117 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHW^AHIvWATHA 112. L. M. 

Or hon ye neh. 

1 Jeht n'a ^va don liets sat kets koli, 
A e se ne ne Ka rah kwa : 

Na ho ten sa de rih hon te, 
Ken wen da tye sats te nya ron. 

2 Sa dih sa ya ta gen he j^on, 
Or hon geh ji enh sat kets ko, 
Ne wa hon ni Ra wea ni yoh, 
Aht sea ni denh ta se he ke. 

3 Sa ja ta go nen ka ri wes, 
Alv te ne ji ni sa tye ren ; 
Son hi yo hak ne ken wen te, 
Ji ni yoht n'en sa don hok ten. 

4 Ne ye sa wili wa deh ya ron, 
Ne neh en se ni gon ra rak : 
Sat se ro nyah kwent ho se Ive 
Ta we weh ni se ro wa nen. 

5 Toh sa ne sa wea no reh tak, 
Tenli non sa ni gonh ri yo hak ; 
Ji ni yoht yo ronli yo ge wen, 

I gen Ni yoh ra gah ri yoh. 

6 Sen nonk ton yonht s'ra rad kah thohs, 
Ji ni sa yo tenh se ro ten, 

Ji oni te sa ta wen ri, 

A gwe gon ro de ryen ta re. 

7 Jeht sat kets ko n'a gwa don hets, 
Non wa o neh te se ri walik : 

O ni ye ronh ya geh ro non, 
Te s'wa ye na on we senlit s'ra. 



HYMXS 117 



HY:MN 112. L. M. 



For tlte Moryiinrj. 



1 Awake, my soul, and ^ith the sun 
Thy daily stage of duty i-un ; 
Shake off dull sloth, and early rise, 
Tb pay thy nioming sacrifice. 



2 Redeem thy niisspent moments past, 
And live this day as if the last : 
Thy talents to improYe take care ; 
For the great day tliyself prepai'e. 



3 Let all thy converse be sincere, 
Thy conscience as the noonday clear ; 
For God's all-seeing eye surveys 
Thy secret thoughts, thy works and ways. 



4 Wake and lift up tliyself, my heart, 
And with tlie angels bear thy part, 
AMio all night long imwearied sing 
High glorj' to tlie Etemal KiQg. 



118 TEYERIHWAHKWATHA. 

8 Ra on we senht s'ra ne Ko rali, 
Ko ra ko wa ka ronli ya geli ; 
Ne ji ni yen lien we ron he, 
Shon gwa wea ni yoh e ne gen. 

TEYERIHWAHKWATHA 113. L. M. 

Yo ga ras kJia. 

1 A ge Ni yoh wa go nen ton, 
Ken wah son dah de a gwe gon ; 
Ni yo nen dont ji tyoh swat he, 

ne ta gwa te we yen ton. 

2 Ko rah ne Ko rah Ivo wats hon, 
Sa ne ra honts ha tak rah se, 
A se genh son ha se shats te, 

A on sah ske ri wi j^ohs ten. 

3 A on sah sl^e ra ge wah se, 
Ji ni wa ge rih wan lii gon : 
On gwe ta gwe gon I o ni 
Skea nen ne nen wa gi ta Ave. 

4 Ta gon eh na gon ho ten hak, 
Ne yah tlia gets liah nih se ke, 
Ji ken he yon ji yotli te ronlik, 
Ka nak ta ji na yon we sen hak. 

5 O skwa ta go n'a gwa don liets, 

1 se geh a gen te ron dal^', 
Slvea nen go wa n'en ga ra de, 
Ne na en wa gj^a tah nir lia. 



HYMXS. 118 



HYMN 113. L. M. 



For tJie Evening. 



1 Glory to tliee, my God, this niglit, 
For all tlie blessings of the Ught : 
Keep me, O keep me, King of Kuigs, 
Beneath thy o^ti ahnighty wings. 



2 Forgive me, Lord, for thy dear Son, 
Tlie ill that I this day have done ; 
That mth the world, mj^self, and thee, 
I, ere I sleep, at peace may be. 



3 Teach me to Uve, that I may dread 
The grave as httle as my bed ; 
Teach me to die, that so I may 
Rise glorious at the awful day. 



4 O let my soul on tliee repose, 
And may sweet sleep my eyelids close ; 
Sleep that shall me more vigorous make, 
To serve my God when I awake. 



119 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 En gon yea ni denli ten n'en gye, 
Nok to ka yah thaon gi ta we, 

A gvra don hets ah skwa ta go, 
Yo yan 're a gen nonh ton yon. 

7 Toh sa ne wa dets henh s'rak shen, 
A ga het kenht' ji wa gi tas ; 

Xe o ni n'o neh sonh ro non, 
Toh sa ra ge ni gonr lia ren. 



TEYERIHWAHKWATHA 114. L. M. 

1 Ra ni hah ses hats te M yoh, 
I se ta gwa ya ta gen has ; 

Ji ni ya gyon het se ri yoh, 

Ne yah tha yon gAven denh ta ne. 

2 Shi yek sha ah tyo dah sa wen, 
Yot ka te ya go ya tah ton' ; 
Xok ni ih was kwa na ton has', 
Ji non ka ne ka ronh ya geh. 

3 Yonk hih ro rihs ne sah sea na, 
O ni sa wea na do genh ti, 

Ta gy onli sea ni ten reht se ra, 
Sa ni gonh ro wa nenht se ra. 

4 Onh wen ja gwe gon a yon ronk, 
Sa wea na yon da honh sa dat, 

O ni ea ya gwa don lia ren, 

Yon gwen tenht ya gyon gwe hon we. 



HYMNS. 119 

5 If in the niglit I sleepless lie, 
My soul mth heaYenly thoughts supply ; 
Let no ill dreams disturb my rest, 
No powers of darkness me nK)lest. 



HY]MN 114. L. M. 

1 Father Ahnighty, God of love, 
How oondescending is thy care ! 
That we should thus thy favours prove, 
And of thy sovereign boimty share. 



2 Neglected f rom their mf ant days, 

A\^iat thousands walk tihe paths of woe ; 
AMiile we are shown thy better ways, 
And up to heaven are called to go. 



3 While warned betimes thy name to fear, 
And taught thy sacred word to read, 
May grace divine be ever near — 
Our youthful hearts to T^isdom lead. 



4 From lake to lake, from shore to shore, 
Let i-ich and poor obey thy voice ; 
Then shall the Indians all adore — 
The daughters of disti-ess rejoice. 



120 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 115. S. M. 
Ra diji henhs taji ho yonji ni ho di tyoh kwa. 

1 I se geli nen te Ave, 

Ka ya ne renh se ra ; 
O rih wa gwe gon ta gwa wilis, 
She ten ras ya gon he. 

2 I se tes ka ne re, 

Wa on gwa ga rah we, 
'Gwe gon i se sa den ha onh 
Yonk hi ri hon nyea nih. 

3 A gwah te weh ya rak, 

Ji ni yonk hih ro rilis ; 
Non wa te wa wea nah no tonlis, 
Kah ya tonh se ri yoh. 

4 Sa ni gonh ri yohs ton, 

Ta gwa te we yen ton, 
She yon yonk hi ten ras on gweh, 
Sa ya ne renh se ra. 

5 'Nen ea ya gwen lie ye, 

I se geli yea ya gwe ; 
Yali thaon sa yon gwa ronh ya genht 
Ne ne Ka ronli ya gon. 



HYMXS. 120 

HYMX 115. S. M. 
Missionary Society. 

1 Frorn thee, our bounteous God, 

We eyery good receive ; 
Thou glv'st us clotliing, f riends, and food, 
And by tliy grace we live. 

2 Thy pitying ejQ beheld 

How we in darkness lay ; 
From thee this institution came, 
Tliat we might read and pray. 

3 O let iLS greatly prize 

Tliese Idiid instructions given ; 

For now we read thy holy boolc, 

That giiides our feet to heaven. 

4 O niay thy Spirit bless 

Tliis learning to our good, 
And may our benefactors find 
The favour of their God. 

5 May we and they, at last, 

•At thy right Iiand appear ; 
And when the toils of life are past, 
AII meet in glory there. 



121 TEYERIHWAHKWATHA. 



TEYERIHWAHKWATHA 116. S. M. 

1 O ! Ka iii ya a ge 

AYa ge nonli wak ta nih ! 
Onh ka oiili te ak heh ro ri, 
'Gwe gon a gat ro ri. 

2 A gya ner ra ton kats ? 

Nok wa ge ni sek hon ; 
Sha go nonks ye rih wa ne raks, 
Nok yah te ga thon dats. 

3 'The non ne wa liet kenh 

Na gonli ye gen te ron ; 
Yo tax hen ne ga don hi yas, 
Ne ne ka rih waks hen. 

4 Ye sus O tak ro ri ! 

Na ho ten wa gen hihs ; 
A on gwa de ryen ta ra ke, 
I se geh ya a ge. 

5 A don hets jen te ri, 

Skwa ta go a gwa wenhk ; 
Tet swat het a ge ni gon ra, 
Ji non weh tyo ga ras. 

G 'Nen te wa geh tah kon, 
Sea ni ten reht se ra, 
Ji ni yoht ji t'wa geh tah kon, 
E tho na ya wea ne. 



HYMNS. 121 



HYMX IIG. S. M. 



1 Ali, whithor shoiild I go, 

Burclened, and sick, and faint ? 
To whom should I my troubles show, 

And pom- out my complaint ? 
My Sa^iour bids me come, 

Ah, why do I delay ? 
He calls the weary sinner home, 

And yet from him I stay. 



2 \"\Tiat is it keeps me back 

From which I cannot part ? 
^Tiich Tvill not let the Saviour take 

Possession of my heai-t ? 
Some cursed tliing mikno^Ti 

Must surely lurk T\ithin ; 
Some idol Avliicli I will not own, 

Some secret bosom sin. 



3 Jesus, tlie hindrance sliow, 

^Vhich I have feared to see ; 
And let me now consent to know 

^Miat keeps me back from thee. 
Searclier of hearts, in niine 

Thy trying power display ; 
Into its darkest corners shine, 

And take the voil awav. 



122 TEYERIHWAHKWATHA. 

7 I ih ne non ka deh, 

Ji yali te ga thon dats ; 
E ren sha wiht o ni tyot kon, 
lih en gon ya ton ren. 



TEYERIHWAHKWATHA 117. L. M. 

1 Tka yenh tali kwa te Aveh tah kon, 
O ji re ne sa ni gon ra ; 

W^a hi ne Ro ya ner roh son, 
Sha te yoht ne ji n'yen hen we. 

2 I se geh non ga on gwe ri, 
Wa lie sa rih wa non don se : 
On gyon ha geh a yo te ge, 
Ne ne sen ji ra do genli ti. 

3 I gen 'on ta ya gweh tah kwe, 
Ne ji ni sa shats tenh se ra : 
Ji ok na ho ten ya gweh re, 

Wa tons to Iva tj^on gweh tah kon. 

4 Ra on ha ne sali sea na gon, 
Tha weh tah kon en lia ye na 
Ji n'yen hen we enh ron he ge ; 
Xe ne son we senht se ra gon. 

5 Ji ni gon yah te yo yo genht, 
Ne gen tlioh ji yonh wen ja de, 
O rih wi yo on we na ah, 

Ka ronh ya gon tyo yenli tah lcon. 



HYMXS. 122 

4 I now believe iii thee 

Compassion reigns alone : 
According to my faitli, to me, 

O Lord, let it be done. 
In me is all tlie bar, 

T^liich tlion wonldst fain remoTe : 
Remove it, and I sliall declare 

Tliat God is only love. 

HYMX 117. L. M. 

1 Autlior of f aith, eternal Word, 

T\Tiose Spirit breathes the active flame, 
Faith, hke its linisher and Lord, 
To-day, as yesterday, the same : 

2 To tliee our humble hearts aspire, 
» And aslv the gift mispeakable : 

Increase in us the kindled tire, 
In us the work of faitli fultil. 

3 By faitli we know thee strong to save — 

Save us, a present Saviour thou— 
"^Tiate'er we hope, by faith we have, 
Future and past subsistmg now. 

4 To him that in tliy name beheves, 

Eternal life with thee is given : 
Into himself be all receives, 
Pardon, and holiness, and heaven. 

5 The tliings unkno^^'n to feeble sense, 

Unseen by reason's ghuunering ray, 
Witli strong connnanding evidence, 
Their heavenlj' origin display. 



123 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 Te weh tah kon te yoli swat he, 
Ots ha ta jo rouh yo ge wen ; 
'Nen yo genht yah te yon gwa genhs* 

ni ron wad kah thohs Ni yoh. 

TEYERIHWAHKWATHA 118. C. M. 

1 Ro ni gonh ri yohs tonh ka ro ; 
Ne as Ivwa tyen hah se ; 

Ne ro di ya ta do genh ti, 

1 se geh non ta yen. 

2 She ni gonli ra gwa ta gwea ne, 
Ji wa ha dih ya ton , 

I se ah skwan ho ton gwah se 
Ne kah ya tonh se ri yoli. 

3 Ne ji ten se ra do genh ti, 
Tyo ga ras ne ne gen thoh ; 
Yon gwa ni gonh rak shen se na, 
Ok sha ok tet swat het. 

4 Ni yoh enh shon gwat to ga se, 
On gyon liat se ra gon ; 
'Gwe gon ea ya gwa don ha ren, 

. Ji ta gwa no ronli Idiwa. 

TEYERIHWAHKWATHA 119. C. M. 

1 Yo ni gonh raks hat ji tyon lie 
Yon gwa rili wa ne ren ; 
Shon gwa ne reni>:s non gwe rya ne, 
Ne o neh shonli ro non. 



HYMNS. 123 

6 Faitli lends its realizing light, 

The clouds dispei-se, tlie shadows fly, 
The inyisible api^ears in sight, 
And God is seen by niortal eye. 

HY:MN 118. C. M. 

1 Ck)me, Holy G-host, our hearts inspire, 

Let iLs tliine influence prove ; 
Source of the old prophetic fire, 
Fountain of Ufe and love ; 

2 Come, Holy Ghost, f or moyed by thee 

The prophets A^Tote and spoke ; 
Unlock lihe tnith, thyself the key, 
Unseal tlie sacred book. 

3 Expand thy T\ings, celestial Dove, 

Brood o'er our natiu^e's night, 
On our disordered spirits move, 
And let there now be hght. 

4 God through himself we then sliall knoTS', 

If thou T^-lthin us shine ; 
And sound, TT-ith all tby saints beloAv, 
The depths of love divuie. 

HY:MN 119. C. ]M. 

1 How sad our state by natui^ is ; 
Our sm how deep it stains ; 
And Satan binds our captlve souLs 
Fast in his sla\ish ohains. 



124 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Eh on de wea iia yenih. tah kwe, 
Ji non ka kah ya ton ; 

O se wa rih wa ne ren kats ? 
Ren ten ras ne Ni yoh. 

3 A gwa don hets on tJion da te, 
Eh non ka n'yen hen ge ; 

T'wa geh tah kon sa rih wis son, 
To genh ske a gen hak. 

4 Sa ne kwenh sa tyoh na we rot, 
Ok sha eh yenk tak he ; 

Eh non weli en ge no ha re, 
Ji ni wa gen hih tx)n. 

5 O nya re ji ni gya to denh, 

ta gye na Ni yoh ! 

1 se ta ge shats tenli se ron, 
Sa ya ner a g^ve gon. 

TEYERIHWAHKWATHA 120. T's and 8's. 

Sa y^ ner ja gwa ye gea ne, 

Sa nonh sa do genh ti geh : 

She gon sa na ta rohlv ya gwalcs, 

na ta ra do genh ti. 

Se nanh on g*we ri l^en ten rat 

1 se skets lco non gwe ri ; 
Onh wa jolc edi yea ya gwa we, 
Ji non weh en g^va ton ren. 

On we senht s'ra ! 



HYMXS 124 

2 But there's a vx>ice of soYereign graoe 

Souiids from the sacred Avord ; 
Ho, ye desparing sinnere, come, 
And trust a faithful Lord. 

3 My soul obeys the gracious call, 

And runs to this reUef ; 
I would believe thy promjse, I^ord : 
O help my imbelief . 

4 To the blest fountain of thy blood, 

Incarnate Grod, I fly ; 
Here let me wash my spotted soul 
From crimes of deepest dj'e. 

5 A guilty, wealv, and helpless worm, 

Into thy ai-ms I fall ; 
Be thou my sti-ength and righteousness, 
My JesiLs and my all. 

ITOIX 120. 7's and S's. 

Lord, dismiss us wlth thy blessing, 

Bid us now depail in peace ; 
StiU on heavenly manna f eeding, 

Let our faith and love increase ; 
FiU each breast A^ith consolation ; 

Up to tihee our hearis we raise : 
AMien we reach our l>lissful station, 

Then we'll give thee nobler praise. 
Hallelujah ! 



125 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYI'iRIHWAHKWATHA 121. 0. M. 

1 Ji n'yo ve eu we ne ha ke, 

Ka ronli ya geh yen ge ; 
O nen a gwe gon yen gaht kaw' 
Ne ji te gah sent liolis. 

2 On gwe ho gon yon ge ri yo, 

TM ya we ron ha tye ; 
En wa gyes hon ji rak swenh se, 
Ne o neh ^onh ro non. 

3 Ji ni yoht ne a onh no ton, 

A on ge ronh ya genht ; 
Ka ronli ya geh ni ja, a ge ; 
O ! Ni yoh ta gi tenr. 

4 Eh non weh en ga no ha re, 

Ji ka nya ta ri yoh ; 
Skeai nen go waih na g^va don hets, 
Ne ji ni yen hen we. 



TiJYERIHWAHIOVATHA 122. C. M. 

1 Ja dali ta I ih a ge she ke 

A ge Ni yoli tyot konli ; 
Tet swat het ne ji yo ha de, 
A yon gwah sha ri ne. 

2 Wa ga don ha rah kwe na ah ; 

Ro ya ner sha hi genh : 
Kah ya tonh se ra do genh ti, 
Ka non' nen gets hen ri. 



HYMNS. 325 

HYMN 121. 0. M. 

1 TVTieii I can read my title clear 

To mansions in the skies, 
I'U bid farewell to every fear, 
And T\ipe my weeping eyes. 

2 Sliould earth against my soul engage, 

And fiery darts be hmied, 
Then I can smile at Satan's rage, 
And face a fro^Miing world. 

3 Let cares like a wild deluge come, 

Let storms of sorrow f all ; 
So I but safely reach my home, 
My God, my heaven, my all : 

4 There I shall l)athe my wearj' soul 

In seas of hea^'enly rest, 
.\nd not a wave of trouble roU 
Across my peaceful breast. 

HYMN 122. C. M. 

1 O for a closer wallc wath God, 

A calm and heavenly f rame ; 
A light to shine upon the road 
That leads me to the Lamb. 

2 Where is the blessedness I knew, 

AMien first I saw the Lord ? 
Where is the soul-refreshing view 
Of Jesus and his word ? 



126 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Yon we senli ne na ji gon lie, 

Yali t'wa ge ni gonr liens ; 
Ne on gweli yah tlia ye gwe ni, 
A on sa yo yan 'ren. 

4 Sa Sali ket ji ten se li yoti, 

Ne a do ris lienht s'ra ; 
Ilc swenlis wa ge rih wa ne ren, 
I nonla te dya te re. 

5 Ka ya ton ni ne gyo tenh sehs, 

Ni yoli ta gye na was ; 
A gwe gon a ga te gwah te, 
Ji ni gon wa het Ivenh. 

6 E tho ne en de ne slie ke, 

Kah swat het se ra gon : 
Ka ye ron nits ton yo lia de, 
Ne en gat ha lii ta. 



TEYERIHWAHKWATHA 123. L. M. 

1 Eh tslii se wa ton ren Ro ya ner ; 
Ra on we senht s'ra e ne genh ; 
E tho ji ni lia ya to denli, 

Tyot konh a hon wa yo tenli se. 

2 Ra on nis son ne o jis tolilv, 
Ro de ryen ta re ji ni gon : 
Ji ni ho ni gonli ro wa nenh, 
Yali te yont to gahs ne on gweh. 



HYMNS. 126 

3 T^Tiat peacefiU hours I ouce eujoyecl ; 

How sweet their memoiy still ! 
But they have left au achmg Toid 
The world cau never fill. 

4 Returu, O holj^ Dove ; retm-u, 

Sweet messeuger of rest : 
I hate the sins that made thee mouru 
And drove thee from my breast. 

5 The dearest idol I have kuo^ra, 

"^Tiate'er that idol be, 
Help me to tear it from thy throne, 
And worship ouly thee. 

6 So shall my walk be close ^^-Ith Grod, 

Cahn and sereue my f rame ; 
So purer hght shall mark tlie road 
That leads me to the Lamb. 



HYMX 128. L. M. 

1 Praise ye the Lord, 'tis good to raise 
Your hearts aud voices iu liis praise : 
His uature aud his worlvs iuvite 

To make tliis duty om* deUght 

2 He formed tlie stars, those heaveuly flames ; 
He couuts their uumbers, calls their names ; 
His A^asdom's vast, and knows no bound, 

A deep where all our tlioughts are drowned. 



127 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Ko ya nerh ne tet' wa ri wahk', 
Ne roh son ot sha ta o gon ; 

Yo gea no ron wa hats te rist', 
Ni ya te gon en wa ton ni. 

4 Yot hon don ni ji yo non te, 
Ra weh ya ronhs n'ea ne ke ri ; 
Ra non denhs kats he nea o gon, 
Nok o ni ji ten ho gon ah. 

5 O the non genh ye we yen deht, 
O dya ke ye ya tah sno re : 

Ya go ni gonh ro wa nenh se, 
Nok yah te ha on wes kwa nih. 

6 Ken ga yen sha go no ronh khwa, 
^ Ra ok sha ta te ha ga n're, 

Ro de ryen ta re a gwe gon, 
Ne te ya go tonh wen jon nigh. 



TEYERimVAHKWATHA 124. P. M. 

Ayonh ke te karih wiyohstah kne. 

1 Wa ont shea non nih, 
Nen hon wa thon dats, he 

Ka ronh ya geh tka yen a go wenhk ! 
Yah n'a wea nah sa, 
Tha on da tih ne ne 

Ji ni ha no ronh kliwa a don hets I 



HYMNS. 127 

3 Sing to the Lord ; exalt liini liigli, 
WTio spreads his clouds along the sky : 
There he prepares the fruitful rain, 
Nor lets the drops descend in vain. 

4 He makes the grass the liills adorn ; 
He clothes the smilmg hills Avith corn : 
The heasts vnth food his hands supply, 
And the yomig ravens when they cry. 

5 A\rhat is the creature's skill or force ? 
The sprightly man, or warhke horse ? 
The piercing wit, tlie actlve hmb ? — 
All are too mean dehghts for him. 

6 But saiats are lovely in liis sight, 
He views his children witli delight ; 

He sees their hope, lie Ivuows their fear, 
He looks, and loves liis image there. 



HY^IN 124. P. M. 

Jh(ck^Iiding. 

1 How happy are they, 
Who tlieir Saviour obey, 

And have laid up their treasm*e above ! 
Tongue camiot express 
The sweet oomfort and peace 
Of a soul in its earhost love I 



128 TEY ERIHWAHKWATH A. 

2 Wa gats hea non ni 
Ji ro ni ten reh skon 

Sha gets hen ri ra o ne gwenh sa ; 
Te dva weh tah kon, 
O ni ne a gwe ri, 

Ra oh sea na gon na ne Ye sus ! 



3 Ka ron ya ni yoht 

Xe ne onh wen ja geh, 

Xe sha gra ta gwen ri yen te ri ; 
Yen ga donts ho ten, 
Xe e tho rah si geh, 

En hi yea ni denh ten Ro ya ner ! 



4 Ye sns ken wen da tye 
Wa ga don ha he re 

Yon gwen tenht shon gwa ya ta gen hasl 
Ra ge no ronh skwa, 
Ra gwen he ya seh ne 

Xe i Lh wa ge rih wa ne ren. 



5 Ra o ne ra honts ha, 
En wa gya ten ha we, 

Ji non weh yah te ye ronh ya gens. 
Yah te geh re ni ih 
Eh kea nen ja wea' ne 

Xe a on son ge ni gonh rak shen. 



hy:mxs. 1» 

2 That comfort was mine. 

Wheii tlie f avour diTine 

I first f omid in the blcKMi of tlie Lamb. 
Wlien my heait it beheved, 
T^Tiat a i'jv I receiTed, 

What a heaven in .Jesus' name ! 



3 'Twas a heaven below 

Aly Redeemer to know : 

The angels conld do nothinff more, 
Than to fall at his feet, 
And the story repeat, 

And tbe Lorer of sinners adore. 



4 Jesus all the day long 
Was my joy and my song : 

O that all his salvation niight see I 
He hath loved me. I cried. 
He hath snffered and died, 

To redeem such a rebel as me. 



5 On the wings of his love 
I was eamed alx>ve 

All siQ and temptati«,»n and pain 
I could not beheve 
That I ever shotild grieve, 

That I ever should suffer again. 



129 TEYERIHWAHKWATHA. 

6 B ne genh Avak she ne, 
Ji ni wa gya ne re, 

Yah te hi nos ha onh E li jah ; 
Ne na gwa wa don hets, 
E ne genh wa heh te, 

Eh ni da wa gas kwa se rah we. 



7 O ni yon we senh 
Ne ne e ne gonh ji, 

E so ji wa ga don ha rah kwe ! 
A gwa wenhk Ko ya ner, 
Wa gya ta de ris ton, 

Ka nan non gye ron geh ne Ni yoh 



8 Ka non weli n'i ge se ! 
Oh ne ni ya wea onh, 

Ton ta gah ke te ka ronh ya geh 
Se wa ge ni gonr liens, 
A gwe gon jon geh Ivhwen, 

O ni ra gya ton tyon ne Ye sus ! 



9 Slie gon ne a rek lioh, 
Ne a onlc to gen se 

Ji Ava hi yaht lca we Ro ya ner ; 
Wa liet kenh ro yo ten, 
N*o neh shonli ro non, 

A ge ni gon ra gon non ka dih. 



HYMXS. 129 

6 I rode on the sky, 
Freely justifiecl I, 

Xor did enrs^ Elijali his seat ; 
My soul mounted liiglier, 
In a chariot of flre, 

And the moon it was imder my feet. 



7 O the rapturous height 
Of that holy dehglit 

AMiieh I felt in the life-gi^-ing blood ! 
Of my Sa^iour possest, 
T was perfectly blest, 

As if filled vdth the fulness of God. 



8 Ali, where am I now ? 

When was it, or how, 

That I fell from my lieaven of grace ! 
I am brought into thrall ; 
I am stript of my all ; 

I am banished from Jesus' face. 



9 Hardly yet do I Imow 
How I let my Lord go, 

So insensibly starting aside ; 
When tlie tempter came in 
With his own subtle sin, 

.Ind infected my spirit with pride. 



130 TEYERIHWAHKWATHA. 

10 Yoh sno re onk to gens', 
Roh ten tyon Ko ya ner, 

Ya ho non vn reh te tek ka n're 
Nok ji ge na yeh, 
A gwe gon yah ton onh, 

Ji wen te sont te ni tyo ga rahs. 



11 Tka gont' ji ge na yeh, 
Ok wa ga ri hon ni 

Son het kea ne n'a ge iii gon ra ; 
E so wa gen ha teu, 
A gya ner on gwa ti, 

I gen kar lio ron n'a gwe rya neh. 



12 O ! ni khet Ivonh ko wali, 
Ne ok iih wa gi ron, 

A nyoh walc Ivyen n'o neh shonh ro non 
Yah non wa lia ni ga, 
Tes hi genhs Ro ya ner 

Ka rih wa ne ren on ge sliea ni. 



13 Yah non wa o tlie non, 
Tha on sa ga gwe ni ; 

A ge shats tenh se ra on gwa ti 
Yah eh thi ya a ge 
Ro ya nerh ne non ka ; 

A se genh yali tha ha gi ten re. 



HYMNS. 130 

10 But I felt it too soon, 

That my Saviour was gone, 

Swiftly vanisliing out of my sight ; 
My ti'iuinpli and boast 
On a sudden were lost, 

And my day it was turned into niglit. 



11 Only pride could destroy 
That innocent joy, 

And make my Redeemer depart ; 
But whate'er was the cause, 
I lament the sad loss, 

For the veil is come over my heart. 



12 Ah, wretch that I am I 
1 can only exclaim, 

Like a devil tormented within 
My Saviour is gone, 
And has left me alone 

To the fury of Satan and sin. 



13 Xothing now can reheve, 
Without comfort I grieve, 

I have lost all my peace and my power 
No access do I find 
To the Friend of mankind ; 

I can ask for his mercj^ no more. 



131 TEYERIHWAHKWATHA. 

14 A wea nali sa tyo dokt' 
Ne a on tro ri ke, 

Ji ni yo nonli wak te n'a gwe ri ; 
Ne ok a ha tro ri ; 
A dam ji na a wen, 

Slia hon wa te gwali te ka lieli ta. 

15 Ka gya ton tyon Ni yoli ! 
Te wa ga ta wen ri 

Ok thi ga wea ni yo ji non weh ; 
Eh non' tyo nonli wak te, 
Ne ji yah te wa tonhs, 

A on sa lia ge no ronlili* Ye sus ! 

16 Yah tliaon sa gat kets Ivoli, 
Ji non weh ton tye renht', 

"Wa ga don ha ren Ro ya nerh ne ; 
Tenli non wa ger lia re, 
Ne she gon ent hat snenht' 

Ji ren ten ras en ga ri hon ni. 



TEYERIHWAHKWAl HA 125. C. M. 

Ya ijor ha re Ka vonh ya yeJi. 

1 Ivaih hon hak ta tye ne Jor dan, 
Eh i ge gad lcali tliohs ; 
Ji yonh wen ja de ne Ca naan, 
Jit ka yen a gwa wenhk. 



HYMNS. 131 

14 Ton.^ie camiot declare 
The torment I bear— 

A\Tiile no end of my troubles I see : 
Only Adam could tell 
On the day that he f ell 

And was turned out of Eden ILke me. 



15 Driyen out from my God, 
1 wander abroad, 

Through a desert of sorrows I rove 
How great is my pain, 
That I cannot regain 

My Eden of Jesus' love. 

IG I never shall rise 
To my first paradise, 

Or come my Redeemer to see ; 
But I feel a faint hope, 
That at last he will stoop, 

And liis pitj" shall bring him to me. 



HYIMN 125. C. M. 
Pvospect of Heaven. 

1 On Jordan's stormy banks I stand, 
And cast a wisliful eye 
To Canaan's fair and liappy land, 
TMiere my possessions lie. 



132 TEYERIHWAHKWATHA. 

2 Yo ton goli tou n'yo ya ne re, 
Ji de tek ka ne re ! 
Iva lieli ti yoli noli ya we kon 
Kaih lion lia ne yohs kats ! 



3 Eh non tyo ton ni wa lii yos' 

O ni yo ron don he ; 
Tyoh na we rot' kah ne gi yoh, 
Ka non tag gon ni yoht. 

4 I non eli non weh kar ha gon, 

Tyot kon o ni wen te ; 
Ni yoh ro yea ah eh it res', 
Ne wa hon ni wen te. 

5 Yah te yo tlio re ya o te, 

N'a ya go nonli wak ten ; 

Yah ka ni ga tes ka yen ne 

Ka nonh wak tenh se ra. 

6 Kat keh onlit' iih eli yen ge we ? 

A yon gya ta te rist ; 
Ji ra gonli son te Ila ni hah, 
O ni ra nas kwa gon. 

7 E so ji a ga don ha ren, 

A onh ten ti a gwe ri ; 
Yoh na wa det yali t'wak te ronhs, 
N'eli a ga dya ton ti. 



HYMNS. 132 

2 O the transporting, rapturous scene, 

Tliat rises to my sight ; 
Sweet fields arrayed in li^ing green, 
And rivers of delight. 

3 There, generous fruits that never fail, 

On trees immortal grow ; 
There, roclvs and hills, and brooks and vale, 
AYith milk and honey flow. 

4 All o'er those wide-extended phiins 

Shines one eternal day ; 
There God the Son for ever reigns, 
And scatters niglit away. 

5 No chilhng winds nor pois'nous breath 

Can reacli that liealthful shore ; 
Sickness and sorrow, pain and death 
Are felt and feareil no more. 

6 TYhen shall I reach that happy place, 

And be f or ever blest ? 
AYhen shall I see my Father's face, 
And in his bosom rest ? 

7 Filled with dehght, my raptured soul 

Woiild here no longer stay ; 
Though Jordan's waves around me roll, 
Fearless, I'd launch away. 



33 TEYERIHWAHKVVATHA. 

8 Yen t'wa we ji yo non ten yon, 
Y'ah. tlia gon gwah wis hean' : 
Nok sen ha en t'wat shea non nih, 
Ji shon iON'a no ronh kliwa. 



TEYERIH^A AHKWATIIA 126. C. M. 

Wa on da dya dat ta. 

1 Ja thon dek I ji ron wa ya dat, 

A ga da honh sa dat ; 
I se jon he se wad kah thoh, 
Ji non' nen se wa rad'. 

2 Ko raht shon ken o na wats ta, 

S'wa nak ta en wa ton ; 
Ok ho ri wa gon s'wa na jeh, 
'Gwe gon sha tea ya wen. 

3 Ni yoh t'sro wa nen tka gon te ! 

Eh ni ye ya gwe se ! 
Yah te ka to genh wa i heys 
Yah te yon gwar ha re ! 

4 Ta gyonli sea ni ten reht se ra, 

Skwa ta go on gwe ri ; 
E tho ne n'ea ya gwen he ye, 
Ea ya gsvat shea non ni. 



HYMXS. 133 

8 Tliere on those higli and floweiy plains, 
Our spirits ne'er shall tire ; 
But in perpetual joyful strains, 
Hedeeming love admire. 



HY^IX 126. C. M. 

Funercd. 

1 Hark ! irom the tombs the doleful sound 

My ears attend the Qvy : 
" Ye hTtng men, eome xievr the groimd 
^Tiere you must shortly lie. 

2 Princes, tliis clay must be your bed, 

Tn spite of all j'our towers, 
The tall, the \\ise, the reverend head, 
Shall he as low as ours." 

3 Great God, is tliis our certain doom ? 

And are we still secure ; 
Still wallving doT\mward to the tomb, 
And yet prepared no more ! 

4 Grant us the power of quickening grace, 

To fit om' souls to fly : 
Then when we drop this dying flesh, 
We'll rise aboye the sky. 

8 



134 TEYERIHWAHKWATHA. 



TEYERIIIWAHIvWATHA 127. S. M. 

1 Ka se neh s'wa no ronhk', 
Eaoh sea na Ro ya ner ; 

A gwe gon te se wa ri wahk', 
Ra on nits kwah rak ta. 
Ne nis sa yeh swenh sek 
Ne ta ye ri wah kwe ; 

Ni yoh yah te hon wa thon dats, 
N'a hon wea ni denh ten. 



2 Ni yoh e ne genh ji, 

Te had kah thon yon we ; 
Jit ka ronh ya de ra ra de, 

ni ka nya ta re. 

1 ih on gwa Ni joh, 
Shon gwa ni hah o ni : 

En shon gyon ra sliats tenh se ra 
E ne gen yen te we. 

3 Ra gonks ne en t'wa genh ! 
Ji ni shon gwen ten ron, 

Ka rih wa ne ra ak she ra ; 
I si ea yon gwa ti. 
En te wah ne gi ra, 
Ji yoh na we ro te, 

Nok enh shon gwa ya ta gen ha, 
En te wats hea non nih. 



HYMXS. 134 

Hl^IX 127. S. M. 

1 Come, je that love the Lord, 

And let your joys be known ; 
Join in a song with sweet accord ; 

^Miile ye surround his throne. 
Let those refuse to sing, 

Who never knew our God ; 
But sei'vants of the heayenly King, 

May speak their joys abroad. 



2 The God that rules on high, 

That all the earth surveys, 
That rides upon the stormy sky, 

And calms the roaring seas, 
Tliis awful God is ours, 

Our Father and our love ; 
He will send do^vn his heavenly powers, 

To carry us above. 



3 There we sliall see liis face, 

And never, never sin ; 
There, f rom the rivers of his grace 

Drink endless pleasures in : 
Yea, and before we rise 

To that immortal state, 
The thoughts of such amazing bliss 

Should constant joys create. 



135 TEYERIHWAHKWATHA. 

4 Ro non gwe ti yo se, 
Ro di rili wats lien lyon : 

On we senht s'ra onli wen ja geh, 
Te ya ga weh tah kon : 
Te ji t'wa ri wah kwe, 
Toh sa se wats ta ren ; 

Eh ni ye yon gwe non ha tye 
Etho Iva ronh ya geh. 



TEYERimVAHKWATHA 128. 8's & 7's. 

1 Ka ro i se sea ni ten ron, 

Sliwa ta go n'a gwe rya neh ; 
Yah te tj'o dok te ken ten rat, 

Wa hon ni te t'wa ri wahk' : 
Ta ge ri hon yen Sa ya ner, 

Ka ronh ya geh nen te we, 
A gwah rea na do genh ti 

A hi ya ton ren Ye sus ! 



2 Ken enlc kets koh E be ne zer, 

Sa ri wa ji kenh wa gew' ; 
^Va ger ha re nenh ski ten re, 

Skea nen ni yen henh ske we, 
Ye sus na ra gya dats hen ryon ; 

Wa gya tah ton ni yoh neh ! 
Wa ha gwad kad thoh yot te ronhk ! 

Ok wa ha gwen he ya seh. 



HYMXS. 135 

4 Tlie men of grace liave foiind 

Glory begim below : 
Celestial fruit on earthly groimcl, 

From faith and hope may grow : 
Then let our songs abound, 

And eyeiy tear be dry : 
We're marching thro' Immanuel's ground 

To fairer worlds on high. 



HYMX 128. 8's and T's. 

1 Come, thou Fount of every blessing, 

Tune my heart to sing thy grace : 
Streams of mercy never ceasing, 

Call for songs of loudest praLse : 
Teach me some melodious sonnet, 

Sung by flaming tongues above ; 
Praise the moimt— I'm fixed upon it— 

Mount of thy redeeming love. 

2 Here I'll raise my Ebenezer, 

Hither by thy help I'm come ; 
And I hope, by tliy good pleasure, 

Safelj^ to arrive at liome. 
Jesus sought me when a stranger, 

Wandering from the fold of God ; 
He, to rescue me from danger, 

Interposed hls precious blood. 



136 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Ken ten rat wa gat ka ro te, 

Ni ya de weh ni s'ra geh ! 
Ta gon sa ya ne renti se ra, 

Toh sa te dya dek hah si. 
Wa gya tah tonhs O ! skwa ta go 

Ge nya genhs ne Ni yoh neh ! 
Koh a gwe ri Ni yoh je nah, 

Gon ya tah Ivwea nya yen hahs'. 



TEYEIUHWAHKWATHA 129. 6 Imes 8's. 



A 071 sa yon da tre wah te. 



1 Ka ro ka seht sat ha hi ne, 
Yah te gon yen te ri i se ! 
O hen ton ne a gi tyoh kwa, 
A gon haah son gwa da ten re : 
Enh ske nak tot hah se non wa, 
Nok ten de ni rih wa gen hen. 



2 Se rih wi saks onh ka ni ih, 
Yo genht wa ge rih wa ne ren ; 
Nok i se wah ske na tonh kwe 
Seh snon geh e tho ksea na re, 
Ok onh ka gon rih wa non ton ? 
Ne i se ox ha tak ro ri. 



HYMXS. 136 

3 O, to grace liow great a debtor 

Dailj" I'm constrained to be I 
Let thy goodness, like a fetter, 

Bind mv wandering heart to thee : 
Prone to wander, Lord, I feel it ; 

Prone to leave the God I lore : 
Here's my heart, O take and seal it— 

Seal it for thy court's above. 



irOIX 129. 6 Imes 8's. 



Wrestling Jacoh. 



1 Come, O thou trayeller ujiknomi, 
Whom still I hold, but cannot see ; 
My company before is gone, 

And I am left alone mth thee : 
With thee all night I mean to stay, 
And wrestle till the break of day. 



2 I need not tell thee who I am ; 

My misery and my sin declare ; 
Thyself has called me by my name, 

Look on thej' hands and read it there 
But who, I ask thee, who art thou ? 
Tell me thy name and tell me now. 



137 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 Slia lie tlioli en deli sali kwis ron, 
Yali tlia on sa gon yaht ka vre ; 
I se genli ta gwen lie ja seh ? 
Toh sa ta ge lili wah seh te ; 
Ten clya dye nah ji ni yo ve, 
Enh skro ri onh ka ne i se. 



4 Sen ha genh en se i*ih wah seht' ? 
Sah sea na yali tha ali skro ri, 
O tak ro ri wa gon ne gen, 
Tka gon te en wak to gen se. 
Ten dya dye na ji ni yo re, 
Enh skro ri onh ka ne i se. 



5 She gon nen wak hA^-ls hen he yon, 
Xe ok en ga da di ten re ; 

lih vri yo enh skat kets koh, 

1 se enh skya tah ni ra te ! 
Nok ji ni gon en t'wa dok ten, 
Ne Ron wa yen' en ha gwe ni ; 



6 Ta gi tenr non wa sa thon dat, 
I gen yah t'wa gysi tah ni ron. 
Ji tenr n'a gwe rya neh yo tenlit, 
Je nah gon rih w^a ne gea ni ; 
ICa sa da tih ne gea nea ne ? 
Sah sea na A da de no ronh. 



HYMXS. 137 

3 In Yain thou stmgglest to get free, 

I never will iinloose my hold ; 
Art thou the man that died for me ? 

The secret of thy love unfold : 
Wrestling, I vrill not let thee go, 
Till I thv name, thv nature know. 



4 Wilt thou not yet to me reveal 

Tliy new, unutterable name ? 

Tell me, I still beseech thee, tell ; 

To know it novr, resolved I am 

Wrestling, I will not let thee go, 

Till I thv name, tliv nature know, 



5 TMiat though my shrinking flesh eomplain, 
And murmur to contend so long ; 
I rise suporior to my pain : 

"\Mien I am weak, then I am strong ! 
And when my all of strength shall fail, 
I shall ^Aith the God-man prevail. 



6 Yield to me now, for I am weak, 
But confident in self-despair ; 
Speak to my heait, in blessings speak ; 
Be conquei-ed hy my instant prayer : 
Speak, or tliou never hence shall move, 
And tell me if thy name be Love. 



138 TE YERimA" AHK^VATH A. 

7 To genlL ske ta ge no ronJi kliwa ; 
Wat to gahs non wa n'a gwe ri ; 
Ta yor hea on ha tye non wa, 
'Gwe gon she no ronh khwa n'on gweh 
On gwe ta gwe gon she ten ras, 
I se Ye sus ja ta no ron. 



8 Ni yoh wa ga cle rea na yen, 
Ta gon sea ni ten reht se ra ; 
Ne wa hon ni t'wa geh tah kon, 
Ji ni yoht n'a he dya dat kenh : 
Wat kah sent hoh on gye na was ! 
I se Ye sus ja ta no ron ! 



9 Gon yen te ri i se Ye sus, 
She ya ta gwea ni ne on gweh ; 
Yah tha ta on sah sah ten ti, 
Nok tyot kon en de ne she ke : 
Ne sea ni ten reht she ri yoh, 
I se Ye sus ja ta no ron ! 



10 Ont I^a rah kwi ne gen we ne 
A de rih wa gwa rih syonh s'ra ; 
On ge jont ji Idion gwe taks hen, 
Eh tyo yenli tah kon ji gon he ; 
Nok oni eiili skya ta gen ha, 
I se Ye sus ja ta no ron ! 



HYMNS. 138 

7 'Tis love I 'tis love ! thou dieclst for me ; 

I hear thy whisper in my heart ; 
The moming breaks, the shadows flee, 

Pure, uiiiversal love thou art : 
To thee, to all, thy bowels move, 
Thy nature and thy name is Love. 



8 My prayer liath power ^^^th God ; the grace 

Unspeakable I now receive : 
Through faith I see tliee face to face ; 

I see thee face to face, and live ! 
In vain I have not wept and strove ; 
Thy nature and thy name is Love. 



9 I know tliee, Saviour, wlio thou art, 
Jesus, the feeble sinner's friend ; 
Nor ^Ht thou with tlie night depart, 
But stay and love me till the end : 
Thy mercies never shall remove, 
Thy nature and thy name is Love. 



10 The Sim of righteousness on me 

Hath rose mth healing in his wings ; 

Witliered my nature's strength ; f rom thee 
My soul its life and succor brings ; 

My help is all laid up above ; 

Thy nature and thy name is Love. 



139 TEYERIHWAHKWATHA. 

11 Ne ji ni wa gya ta wen se, 
Eh nea yoli ton n'en gi he ye : 
Yah tha ga da dya ta gen ha, 
'So ji wa gya ta gen he yon : ^ 
Yah te ya weli a gon j^aht kaw', ■ 
I se Ye sus ja ta no ron ! 

12 En ge shea ni na sha he thoh, 
Ji ni wa gat slii no gah tha, 
Ent ka rah ta de n'yen hen ge, 
Ji non ka dih t'ke na ge re ; 

Ji n'yen hen we en gen ha ke, 
I se Ye sus ja ta no ron ! 



TEYERIHWAHKWATHA iSO. 8 Imes 7's. 

Ro ya ner ro de an yo te. 

1 Ka ro te te wa ye nah, 
Ro Y^ ner te wa ton ren ! 
A hon yon we salit' Ye sus, 

A gwe gon sha tea ya wean' : 
Ji te we ryali sa gets l^oli ; 
Te ji te wa ri wah kwe, 
Ji ni yoht ka ronli ya geh, 
Eh non wa ni te wa yer. 

2 A yon gwats te nya ron ne ; 
Ah ji te wa no ronh Ivwe ; 

Ji ni yoht ne ron wa di ryo, 
Wa lion ni ra oli sea na ; 



HYMNS. 139 

11 Contented now, iipon my thigli 

I halt, till life's short joumey end ; 
All helplessness, all wealmess, I 

On thee alone for strength depend : 
Nor have I power from thee to move ; 
Thy natm^e and thy name is Lore. 

12 Lame as I am, I take the prey ; 

Hell, earth, and sin, ^yith ease o'eroome : 
I leap for joy, piirsiie my way, 

And, as boimding hart, fly home ; 
Through all eternity to prove 
Ty natiu'e and thy name is Lore. 



HYMX 130. 8 Imes T's. 
The Love-Feast, 

1 Come; and let us sweetly join, 
Christ to praise in hjmms di^ine ; 
Give we all, with one accord, 
Gloiy to our common Lord : 
Hands and hearts and voices raise, 
Sing as in tlie ancient days ; 
Antedate the joys above, 
Celebrate the feast of lo^e. 

2 Strive we, m affection strive ; 
Let the purer tlame revive, 
Such as m the martyrs glowed, 
Dying champions for their God : 



140 TEYERIHWAHKWATHA. 

Eh na he tyon ho ten hak, 
Ji ni yoht ne ro non ha ; 
Shon gwa ya ta gwen Ye sus ! 
Sha tea yon gwats liea non ni. 



3 Ka oh sea na gon Ye sus ! 
Ok ho nen ji nea yoh ton ; 
Enh skat ok ne Ro ya ner, 
Sha go wih ne ken ten rat : 
I ih slion g^va wea ni yoh, 
En t'wah swat he ne ken thoh 
Enh ji te wa wea na ten, 

Ne Ye sus shon gwa yaner. 

4 Jit yon gwa de ryen ta re, 
Ra wen he yonh ne K'ris tus ! 
Yoh sno re ye shot kets kwen' 
Shon gwa wih te wa ton ryes ; 
E ne genh ra we nonh ton, 
Eh non' ni yon g^var ha re ; 
Ji ra we yen deh tah kon, 
Ro ni hah eh wa ha tyen. 



5 Ka ro ka seht Sa ya ner ! 
Nok ye sa yats O wea na ! 
A on dah skwat ken se hah, 
Ne yon gw^en tenht ya gyon gweh ; 
O Ye sus yon gwar lia re, 
Skah ne en te wa don te. 



HYM^^S. 140 

We, like them, may live and love ; 
Called vre are tlieir joys to prove ; 
Saved mth them from fiiture Tvratli, 
Partners of like precious faith. 



3 Sing we then in Jesus' name, 
Now as yesterday the same ; 
One in eYery time and place, 
FuU for all of truth and grace : 
We for Christ our master stand, 
Lights in a benighted land ; 
We om* dying Lord conf ess, 
We are Jesus' witnesses. 



4 Witnesses that Christ hath died, 
We T\dth him are crucified : 
Christ hath burst the bands of death, 
We his (luick'ning Spirit breathe ; 
Christ is now gone up on high 
Thither all our ^^ishes ^y ; 
Sits at God's right hand above, 
There with him we reiffn in love ! 



5 Come, thou high and loftj^ Lord, 
Lowly, meek, incarnate Word, 
Humbly stoop to earth again, 
Come and visit abject man I 
Jesus, dear expected guest, 
Thou art bidden to tlie feast ; 



141 TEYERIHWAHKWATHA. 

Yon gwat slie ron nyah kwen thon, 
Ka ro a on dali seh te. 



6 Ye sus ji sa rih ^is son, 
Wa hon ni yon gwar ha re, 
On gyon ha geli nen deh se ! 
Nok enh slvwa ya ta te rist' ! 
Ta gyon sa ni gonli ri yoh, 
I se ta gwa ri hon nyen ; 
Ne ji na ya gwa ye re, 
Kak hwi yoh a gen ha ke. 



7 Ken ten raat 'on tye ni ne, 
Ne on gyon liat se ra gon ; 

A on ta yon g^weli tah Ivwe ; 
A ya gyon het se ri yoli : 
A yon gAva ni gon ra nenht, 
Yah ten ka na yeh se ra ; 
A ya gwa de rea na yen, . 
'On sali skwa rih wi yohs ten. 

8 Skwa ta go wa het l^en se, 
Ji ni wat on gwe rya neh ; 
Ne nen en ji t'wa dat kenh, 
Ea yon gwa don ha ra ke : 

O ! ah skwa ronh yen ha re ! 
Ji non ka sa nalv ta yen, 
Nok ji ta gwa no ronh Idiwa, 
Ea ya gwa ke Ivak Invi yoh. 



HYMNS. 141 

For thyself our hearts prepare ; 
Come and sit, and banquet there ! 



Jesus, ^ve ihy promise claim ; 
We are met in tliy great name ; 
In the midst do thou appear, 
Manifest thy presence here : 
Sanctify us, Lord, and bless ; 
Breathe tliy Spirit, give thy peace 
Thou thyself within us move, 
Make our feast a feast of love. 



7 Let the fruits of grace abound ; 
Let us in thy bowels sound, 
Faith and love and joy increase, 
Temperance and gentleness. 
Plant in us tliy Immble mind, 
Patient, pitiful and Idnd ; 
Meek and lowly let us be, 
Full of goodness, full of thee. 

8 Make us all in tliee complete, 
Make us all f or gloiy meet ; 
Meet t' appear before tliy sight, 
Partners T\itli tlij' saints in hght 
Call, O call us eacli ly name, 

To the marriage of tlie Lamb ; 
Let us lean upon thy breast, 
Love be there om- endless feast I 



142 TEYERIHWAHKWATHA. 

9 T'wa ye nah (ra wenli Ni yoh) 
Ten te wa da de nonts ha ; 
A ya gwa da dye na was, 
O rih wa do genh ti ge ; 
Enh shon gwa ysi ta te rist' 
A gwe gon enh shon gyon ne, 
Ra ten rat ne Ni yoh ! 
Eh ji te wa dont sot hahs'. 



10 Te wa ta te gen ho gon', 
T'wa da de no ronh khwa ge ; 
Nok eh nen te wa ye re, 
Ji ni yoht shon gwah ro ri ; 
Ea yon gwa ni gonr hea ne, 
Ka rih wa ne ra ak s'ra ; 
A yon gwa nonh wa ro rok' 
At ta gwsi rih syonh se ra. 



11 Nok kenh te yo tonh wen jo hon, 
A on ta yon gweh tah kwe ; 
Ka yo tenh seri yo se, 
En we ne ne to genh ske : 
En ja go de ra ge was ; 
Ji ya go rih wa ne ren, 
Ni yoh 'shon gwa ya to reht' 
Nok enh shon gwa ya ta go. 



12 En te wa rili wah sken ha, 
O rih wa do genh ti geh ; 



HYMXS. 142 



9 Let us join, ('tis God cominands), 
Let TLS join our hearts and liands 
Help to gain our calling's hope, 
Build we each the other up ; 
Grod his blessing shall dispense, 
God shall cro^Ti his ordinance ; 
Meet in his appointed ways, 
Nourish us with social grace. 



10 Let us, then, as brethren love, 
Faithfully his gifts unprove ; 
Carrj' on the earnest strife, 
Wallv in holiness of lif e ; 

Still forget the things behind, 
Follow Christ in heart and mind ; 
Towards the mark imwearied press, 
Seize the crown of righteousness. 

11 Plead we thus for faith alone, 
Faith which by our Avorks is shown. 
God it is who justifies, 

Only faith the grace appUes : 
Active faith that lives witliin, 
Conquers earth and hell and sin, 
Sanctities, and makes us whole, 
Forms the Saviour in the soul. 



12 Let us f or this faith contend, 
Sure salvation is its end ; 



143 TEYERIHWAHKWATHA. 

Tyo dah sa wen e ne genh, 
Ji ni yen hen we tyon he : 
Nok ea yon gwats te nya ron, 
Ji n'yo re en t'wad kah thoh ; 
Ji na tent re Ro ya ner ; 
A gwe gon tyon gweh tah kon. 



13 Sha te yon gwa wenhk nea ne, 
Na ho ten yon gwa ha re : 
Nen ka di te twa ri wahk* : 
Ra oh sea na Ro ya ner : 
Shon gwen ten ron ne Ye sus, 
Enh ji t'wa yon we sali te ; 
Toli sa ok ho ri wa gon 
'Gen hak ji tyon gweh tah kon. 



TEYERIHWAHKWATHA 131. C. M. 

1 Ni yoh ta liya da de rilis stha 
Ne wa gon nlii yohs tha 
Ji nya te weh ni se ra keh 
Tehks nye on ha tye se. 



2 Ne en te wa ga ga rah we 
Ne enli slvya da ge nha 
A gwah ten se waks wat he ne 
Na ge ni gon ra konli. 



HYMXS. 143 

Heaven already is begim, 

ETerlasting life is won. 

Only let us persevere, 

Till vre see om* Lord appear ; 

Never from the rock remove, 

Saved by faitli. whicli works by love. 



13 Partners of a glorious liope, 
lift YoiiT hearts and vtvices up : 
Jointly let us rise and siQg, 
Christ our Prophet, Priest, and Kiag. 
Monuments of Jesus' grace, 
Speak we by our lives his praise ; 
Walk in him we have received ; 
Show we not ia vain believed. 



HYMX 131. C. M. 



1 My God, the spring of all my joj'S, 
The hfe of my delights, 
The glory of my brightest days, 
Ajid comfort of my iiights : 



2 In darkest shades, if tliou appear, 
My daT^^iing is begim ; 
Thou art my soul's briglit morning star, 
And thou my risine: sun. 



144 TEYERIHWAHKVVATHA. 

3 Ji te yo te ronh yak liaJi syon 

Te waks wat he ten nihs 
Ye sus ne ra ki ten ra ne 
Ji ra ge no ronhk kwa. 

4 A gwah te yo tonh wen jo nih 

Non wa na gwa ton hets 
Ne ton sa ga ton nha te ny 
Ni yoh neh a geh te. 

5 A on kwats hen non nih ha tye 

No nenh Ka ronh ya geh 
Ra wen ni yo jit hen te ron 
En wa keh tonh ha t^^e. 

6 Yah hot he non te kets ha nihs 

Ji te wa keh tah gonh 
A gwe gonli en lia ten shen ny 
Ne ka rih walis ken skwa. 



TEYEEIHWAHKAVATHA 132. P. M. 41. 
10, 10, 11, 11. 

1 Ne ka ronh ya Iveh ti SAva na ke re 
Ji nih ho ten ni ten ron ne Ye sus 

Se wa ton nha renh noli te se wa ri waht 
A e twa wen na gwe gon ne ya kyon kwe. 

2 Ji nih son kwa no ronh kwa ne Ye sus 
Ne ken ne tyon kwe yon gwen tent ko wah 
Ro ni gonh ra ye wen ta seh ne Ni yoli 

Ne ya te yo ne nonh ra o ne kwenh sa. 



HYMNS. 144 

3 The opening heavens around me shine, 

With beams of saered Mss, 
If Jesus shoTvs his mercy mine, 
And whispers I am tiis. 

4 My soul would leave this heavy clay, 

At that transporting word, 
Run up T^ith joy the shining way, 
To see and praise my Lord. 

5 Fearless of hell and ghastly death, 

I'd brealv through every foe ; 
The wings of love and arms of faith, 
Would bear me conqueror through. 



IIY:^IX 132. lO's and H's. 

1 Ye heavens, rejoice in Jesus' grace, 
Let earth make a noise and echo his praise : 
Our all-loYing Sa^-lour hath pacified God, 
And paid f or his f arour the prlce a£ his blood- 



2 Ye mountains and vales, in praises abound 
Ye hills and ye dales, continue the sound ; 
Break forth into singing, ye trees of the 

wood, 
For Jesus is bringing lost sinners to God. 



145 TEYERIHWAHKWATHA. 

3 I se a gwe gonh. ne yo non te nyon 
Ji na te kya te re yonli nya ron nyon 
Ta tshi se wa rili wah gwa se ne Ye sus 

nenh ji non te se wa ye renh ha ke. 

4 Se wa wen na ge toht ne Kar ha konh 
Ker hi ton Teh tshi se wa i-ih wah kwas 
Ji Ye sus Xi yoh ne seh sha go ya thehs 
X'ya ko tent ya go rih wa ne ra ax skon. 

5 Te seh sha go iHi vra se ra gwen nih 

A kwek tsi onh non gwe non wen ja keh 
Tes ho ron yak ha syon ro we yen nen ta onh 

1 tyon kweh on kwats lien non nyah se ra. 

6 Ji ka ty nih ho te we yen ni son 
Ne Ni yoh ne ne ken nok eh ta keh 

Se wa te wen na kets koh enhs kat ken hak 
Ye sus Teh tshi se wa non we ra tonh hek. 



TEYERIHWAHIvWATHA 133. C. M. 

1 I ili wa ke rih wa sken hen 

Ji nih ho rili ho tenh 
Ne Ye sus shon gwen he ya seh 
Ne Te ka yah sont neh. 

2 Ok yah then kets lia ni se Ivo 

Ji en wa Ivahs sken hen 
Ne en wak tha ra tye se ke 
Ji nih hoh sea ni yoh. 



HYMXS. 145 

3 Atonement he made for eveiy one, 
The debt he hath paid, the work he hath 

done ; 
Shout all the creation, below and above, 
Ascribing salyation to Jesus' love. 



4 His merey hath brought salvation to all, 
^Tio take it unbought, he f rees them f rom 

thraU ; 
Throughout the behever his glory displays, 
And perfects for ever the vessels of grace. 



HYMX 133. C. M. 



CJtvistian Soldier. 



1 Am I a soldier of the cross, 
A follower of the Lamb ? 
And shall I fear to ot\ti his cause, 
O blush to speak his name ? 



2 :\Iust I be carried to the skies, 
On flowery beds of ease ; 
TMiile others fought to win the prize, 
And sailed through bloody seas ? 



146 TF.YERIHWAHKWATHA. 

3 Ka ronh ya keli kenli en keli te ! 

A kwali sken nen ko wah 
Yah then wa ka ta tahs ken hen 
Ji ni ho rili ho tenh. 

4 Sa se ya ko ronh ja ken tha 

Non kweh ne yonh ska neks 
Ne ya yon te ronh yat kah tho 
Ji non weh then te ron. 

5 Yah kenh tha ke ri wah sken nha ? 

Ne 5^e rih wah swen se 
Ji wa kye na wa konh hon weh, 
Ne ka rih wi yoh stahk. 

6 Ta kye na was se wen ni yo 

Ta kya tah ni rats hek 
Nok toh sa a yon ke shen ny 
Ne yon ke rih wah swens. 



HYMNS. 146 

3 Are there no foes for me to face ? 

Must I not stem the flood ? 
Is this Tile world a friend to grace, 
To help me on to God ? 

4 SiKe, I must fight, if I Tvould reign : 

Increase my courage, Lord ; 
I'll bear the toil, endure the pain, 
Supported by thy word. 

5 Thy saints in aU this glorious war 

ShaU conquer, though they die ; 
They see the triumph from afar, 
By faith they biing it nigh. 

6 TMien that iUustrious day shaU rise, 

And all thy annies shine 
In robes of victory through the skies, 
The glory shall be thine. 



147 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 137. 
(3, 4, 6, 4, 6, 6, 6, 4. 

1 Ja dak da a kat kwiet 
A ge Ni yoli ; 

Sa het ho n'o yali sa 
En wak lia we, 
Sen ha ki ok ne eh 
Den ke rili wah kwa de 
Ja dak da a kat kwiet 
A ge Ni yoh ! 

2 Sa heht ho ji ni yoht 
lien na di ne, 

O nen ya geh 'ldion hen 
'Nen tyo ga rahs, 
She kon ki ie ker he 
'Nen wa ga dets hen onh, 
Ja dak da a gat gmet 
A ge Ni yoh ! 

8 We ne hak ji n'ya ge 
Ka ronh ya keli ; 
Sen ni den reh s'ra gonh 
Ji da gwa wilis ; 
Ye ronli ya geh ro nonh 
Eh non lca' tyon gie nonks 
Ja daiv da a gat gmet 
A ge Ni yoh ! 

4 Wa hon ni ji nent l^ye 
En l^oe nen donli 
En ga de ren na yen 
O nen ya geli. 
Ne lia dy Ava hon ni 
Ji wa gi denli da se 
Ja dalc da a gat gwiet 
A ge Ni yoh. 



HYMXS. 147 

HYMX 137. 
6, 4, 6, 4, 6, 6, 4. 

1 Xearer niy God to Thee, 

X^earer to Tliee ; 
ETeu tliougii it be a cross 

Tliat raisetli me, 
Still all uiy soug sliall be 
Xearer my God to Tliee, 
Xearer my God to Tliee, 

X'earer to Tliee ! 

3 Tliougli like a wauderer, 

Tlie Suu goue dowu, 
Darkuess comes over me, 

]My rest a stoue ; 
Yet iii my dreams l'd be 
Xearer mj^ God to Thee, 
Xearer my God to Tliee, 

Xearer to Tliee ! 

3 There let tlie way appear 

Steps uuto Heaven ; 
All that Tliou seudest me, 

In uiercy given : 
Angels to beckon me 
Xearer my God to Thee, 
X^'earer my God to Thee, 

X^arer to Tliee ! 

4 Then with my walviug thoughts, 

Bright with thj^ praise, 
Out of my stouy griefs 

Bethel I'U raise ; 
So by my woes to be 
X'earer uiy God to Thee, 
Xearer my God to Thee, 

Xear to Thee. 



148 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERnrV\\AHKWATHA 136. C. M. 

Ji iiuveado i ca n e a. 

1 I se n'a se Je ni sa lem 
Ji ni ho dens lien nyonh, 

Xe eh de se ni rih wah kwaht 
O ren na da genh ti. 

2 I ken shot kets kwen o nya re 
TYaht ha non jis da riht ; 
Ra wen no de sha go yeht ha 
Ne ya ga wen he yonli. 

3 Don da ya goht ka we 'neh shoeh 
Ne shon da ha da dy ; 

Nok wa hon wah se re n'ye sus 
Ji ni yes ha we nonh. 

4 'Nen ra ha we kas hats den s'ra 
Ra on we sen s'ra konh ; 

Onh wen ja geh ka ronh ya konh 
De hoe wa noe we ronh. 

5 On grva ko rah ra o den raht 
Eh jlii de wa ne ken 

Ra o nonh sa konh ji n'yen we 
A shon g^\'a nak dot hahs'. 

6 On we sen s'ra ne Ra ni ha 
O ni ne Ron wa yen 

O ni Ro ni konh ri yohs donh 
Ne ji ni yen hen we. 



HYMXS. 148 

HY:vIX 13G. C. M. 
Easter. 

1 Ye clioii^ of Xew Jerusalem 

Your sweetest notes emplov, 
The Paschal victory to hjmin . 
In strains of Holy joy. 

2 For Judah's Lion burst his chains, 

Cmshing the serpent's head ; 
And cries aloud thro' death's domains 
To wake the imprisoned dead. 

3 DeTouriQg depths of hell their prey 

At His coumiand restore ; 
EQs ransomed hosts pursue their way 
YThere Jesus goes before. 

4 Triumphant in His glory now, 

To Him all power is given ; 
To Him in one coumiunion bow 
All saiuts iu earth and heaven. 

5 While we, His soldiers, praise our King, 

His mercy we implore, 
Within His palace bright to bring 
And keep tis evermore. 

6 All glory to the Father be ; 

All glory to the Son ; 
All glory, Holy Ghost to Thee 
While endless ages nm. 



149 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHW^AHKAYATHA 138. C. M. 

Ne Kahseananoroe, 

1 Ye sus sken nen en de wa kon 
'Nen gon yeh ya ra ne ; 

Nok sen ha ki nen yen ge we, 
Ne ji deh sie de ron. 

2 Yah tha on don da ye rie wahk, 
Ne tens n'a yets hen rie 

Sen ha ka wen ni' ji ni yoht 
N'ye sus ra oh sen na. 

3 O ra o dir ha rats he ra 
Ne shon dat re wah tha, 

To nih she no ronh kwa ne ne 
En ha di ya dye nen. 

4 Nok ne ye sa ya dats hen ryon 
Ne ok ra on gwe da 

Ra di yea de rili ne Ye sus 
Ji ni ha no ronh kwa. 

5 Ye sus on gwa don hah rak s'ra, 
On gwa wenk wa donh s're ; 
On gyon we senli tse ra non wa, 
O ni ji nyen hen we. 



HYMNS. 149 

HYMX 138. C. M. 
Tlie Precious Name, 

1 Jesiis, the veiy thought of Thee 

With sweetness fills the breast ; 
But sweeter far Thy f aoe to see, 
Ajid m Tihy presenoe rest. 

2 Xo Toice cau sing, no lieart can franie 

Nor can the memory tind 
A sweeter soimd than Jesus' name, 
The Saviour of mankind. 

3 O Hope of every contrite heart, 

O Joy of all the meek, 
To tihose T^'ho fall how kind Thou art, 
How good to those who seek ! 

4 But what to those who find ? Ah 

Xor tongue nor pen can show ; 
The love of Jesus, what it is 
Xone but His lored ones know. 

5 Jesu, our only Joy be Thou, 

As Thou our prize T\ilt be ; 
In Thee be all our gloiy now, 
And through etemitj'. 
9 



150 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHWAHKWATHA 134. C. M. 

Rodiyadadokealiti etlio Karouhyakelu 

1 De yo na de ron ron de ne 
Ka ni gon ra a gon ! 
Oh na a wen ji ye yo dili 
Ne ji ni yen hen we ? 



2 Ne 'gen ro di ronh ya gen onh 
Ye ho dy tyoh swat he : 
Ke ris tus ra ne gwen sa lionh 
Ro na de no ha re. 



3 'Nen ya de lio di nenli ron nih 
Et ho e ne genh ji, 

Ron wa yo denh se ne Ni yoh 
Oe we sen tse ra konh. 

4 Yah non wa des hoe donh ka ryax, 
Yaih des ka rah kwa re ; 

Ni yoh ne'h ra o di rah kwa, 
Wen deli ji n'yen Iien we. 

5 Ne Ron wa yen rots de ris donh, 
Ne'h ens ha go non na, 

Ka ronh ya konh dens ha gohs nye, 
Ens ha gohs Iia rio ne. 



HYMXS. 150 

HYMX 134. C. M. 
Saints iti Hmven. 

1 How bright tliose glorious spirits shine I 

A^^ieuce all their hright array ? 
How came they to the blissful seats 
Of everlastiug day ? 

2 Lo, these are they from sufferings great 

Wh.0 came to reahus of hgiit : 
And in the blood of Clirist hare washed 
Those robes which shine so bright. 

3 Now with triumphal palms they stand 

Before tlie throne on liigh, 
And serve the God thej' love amidst 
The glories of the sky. 

4 Hunger and tliirst are felt no more, 

Xor sun ^^ith scorching ray ; 
God is their Sim, whose cheering beams 
Diftuse eternal day. 

5 The liamb, who reigns upon the throne, 

Shall o'er theni still preside, 
Feed them AAitli nourishment diAine, 
And all their footsteps guide. 



151 TEYERIHWAHKWATHA. 

TEYERIHAA^AHKWATHA 135. 7's, 6's. 
OrihwadokeaJi ti Deyerih ivarenyatha. 

1 Grf^en laiid ji tyo non den yon, 
In dia a jalv da dye, — 

Af ric dyo rali Ivo de ne 
Jit Ivaili yon lia den yon,— 
Jit kaili 5^on lia ga yonli sTion, 
Jit ka lien da yen don, — 
Tyonk liie nonlvs rao nonli wen ja 
Aon set' wa ya da go. 

2 Sa liebt ho ya o dat tj^es 
Cey lon ji Iva we no de, 
Sa ne yo ni gonli ri yolit, 
Ron gwe olv ro liet Iven', 
O rie wa Ivonli ro dye sen 
Ne Ni j^oli ji ro vah^ ; 

O yen de nolv o nen ya 
De lia donts lio da nis. 

3 Den jliit' ^va nonli ya niks' ken 
Ne ro den tlio ga ralis ? 

De yon g-\vah swat lie onh nili', 
E ne tyo yenli dah Ivonli ; 
O a dens lien nyeh tse ra ! 
Se ni ri ho wa naght, 
Onli wen ja gwe gonh Iva dy 
En lion wah sen na ronlv. 

4 Se ni liaf ji ya o de 
Noli oli ne ka o konli, 
Ji n'yo re den wa re ni, 
Ne onli wen ja gwe gonh ; 
Ji n'yo re ne Ron wa yen 
Ne Sha go ya da gwahs, 
Dent re en hats de ris de 
On we senh tse ra Ivonli. 



HYMNS. 151 

HYMX 135. T's, G's. 
Missionary Hynin. 

1 From Greeiiland's icy moimtains, 

From India's Coral strand,— 
■\Miere Afric's sunny fomitains 

Roll doT^TL tlieir golden sand, — 
From many an ancient river, 

From many a palmy plain,— 
They call us to deliver 

Tlieir land from error's chain. 

2 \Miat tliougli tlie spicy breezes 

Blow soft o'er Ceylon's Isle, 
Thougli eveiy prospect pleases, 

And only man is vile ; 
In vain ^^itli la^isli Ivindness, 

The gifts of God are sti-o^^Ti ; 
The heatlien, m liis blindness, 

Bows do^Am to wood and stone. 

3 Shall Ave. ^^liose souls are lighted 

By msdom from on liigli, 
Shall we to man beniglited 

The light of life deny ? 
Salvation ! O Salvation ! 

The joyful sound proclaim, 
Till earth's remotest nation 

Has learned ^Messiali's name. 

4 AVaft, waft, ye winds, liis storj^ 

And you, ye waters, roll, 
Till, lilve a sea of glory, 

It spreads from pole to pole ; 
Till o'er our ransomed nature 

The Lamb for sinners slain, 
Redeemer, King, Creator, 

In bliss returns to reign. 



INDEX. 

HYMN. 

A ah skwea non na ki 4 

A gvre gon tya ga weli tali kon 62 

A gvre gon ye na ge re nyon 97 

A gwe ri i'i no ronlik' Xi yoli 100 

A ge Xi yoh wa go nen ton 113 

D'ne sek Sa ya ner ka noii we 104 

De yo na de ron ron de ne 134 

liHi tyoh sha ron te ji tyon lie 43 

Eh tshi te wa tlion dats i ih 75 

E ne genh ji ti se nonfli ton 70 

E thoh ke wah son da deh kwe 37 

Ens slvat olv o lieii ton Ni yoli 91 

Eh tshi se wa ton ren Ro ya ner 123 

Gye ron geh ken he yonlis 34 

Greenland ji tyo non den nyon 135 

Ho san nah Ye sus e ne gen 33 

I ili vra ke rih vra sken Iien 133 

I nonh ne a ge ni gon ra 30 

I se sonh wen jy a gwe gon 49 

I se geh nen te we 115 

I se na se Je ru sa lem 136 



156 INDEX. 

•Tad kali tholi ji ni shon gwa wi 15 

Ja thon dek O a gon gwe ta 55 

Ja tlion dek ! ji ron wa ya dat 126 

Jeht n'a gwa don hets l^en wen te 27 

Jat Ivah tho ni son g"wen ten ron 140 

Jeht n'a gwa don hets sat kets koh 112 

Ji n'yo re en we ne lia ke 121 

Ja dak ta I ili a ge she ke 122 

Ji na he ne neh Ke ris tus 64 

Ji ni ya wea onh iyo ga rahs 38 

Ja da honh sa dat ji non ka 85 

Jeht te se ri wah kwe 86 

Ja dak da a kat kwiet 137 

Ka ro Ro ni gonh ri yoh stonh 50 

Ka ro Sa ni gonh ri yoh stonh 2 

Ka ro sha gat ka ren na se 6 

Ka ro ka seht sat ha lii ne 129 

Ka ro te te wa ye nah 130 

Ka ro i se sea ni ten ron 128 

Kaih hon liak ta tye ne Jor dan 125 

Ka se neh s' wa no ronhlv 127 

Ka se neh ne Ke ris tus neh 5 

Ke ris tus shot Ivets kwen 65 

Ken ten rat yoh ron gat 93 

Ka ronh ya gon yo don lia ralik 98 

Ne enh she gen ha yen 35 

Ne ji yo we yenh ston 17 

Ne ken i genh on gwa Ni yoh 42 

Ne Ro ya ner Ivon tlio 23 

Ne na yo dahs Ivats n'a don hets 51 



IXDEX. 157 

Xe ne Ye sus ka roiili ya gon 52 

Ne o nen sliot kets kwen 66 

Ne ra ya ta no ron go wali 36 

Ne shon gwa va tis son 9 

Ne ji ya go ya ta nets kliah. 32 

Ne ya go ya ne re 56 

Ni yoh i se se wea ni 3'oh 80 

Ni yoh ra on we senh tse ra 63 

Ni yoh sa ya ta do genh ti 79 

Ni yoh ne shon gyo rya ne ronhs 14 

Ni yoh I se le gwa nonh we ra tons 141 

Ni yoh shon g^ven ten ron 48 

Ni yoh tha ya ta gwe ni yoh 70 

Ni yoh ta kya cla de rihs stha 131 

Ne ka ronh ya keh ti swa na ke re 132 

Nen shak to genst' yo neh ra g\\'aht .... 95 

N'o nen kanh ra wah ton ta ne 96 

Ne kah sea na o gon 105 

Ne sa shats tenh se ra gwe gon 107 

Nen da ya g\\e 8a ya ner 92 

O I se ta ge nek wa seh 57 

O nenh sa don ha ralik 84 

O nen ya shon ra wat 19 

O ne Sa ya ner Ivo 73 

O ne wea nya we eh se ron 1 

Onht o ni ne a gon he ge 31 

Onh wen ja gvre gon ne jon gM'eh 78 

O Ni yoh g^va nen tonhs 61 

On gwe ri e ne gen 24 

On gyon ha ne shon gwa ni hah 69 

O Sa ya ner ah ski ten re 59 



158 INDEX. 

O Sa ya ner ta gwa tlion dek 28 

O Sa ya ner tofli sa 71 

Onh ka a gon wa yan he we 83 

O ya tj^onh wen ja de na ali 47 

O Sa ya ner ask lien ten se 101 

O ! Ka ni ya a ge 116 

Ra ge nih a gwe ri 21 

Ra ge nih te wa gah ja te 3 

Ra on ha ne shon gwn he m 11 

Ron wa a son o nenh 46 

Ra o hen ton ne Je ho vali 87 

Ra ni hah ses hats te Ni yoli 114 

Ro ni gonli ri yohs tonh ka ro 118 

Sad kah thoh slion gwali ne renli syonh . . 10 

Sa wenli weh ni s'ra de 29 

Sa ya ner nen wa a gwa we 60 

Sa jsi ner non Ava or hon geli 25 

Se wa rih wa ne ra ax l^onh 68 

Se wa rih wi yolis ton 74 

Se wat lcah thoh non wa 26 

Se wa ya ta de rilit se ra 58 

Se wea ni yo ta gwa thon dats 67 

Sha gya ta gAvenli ne ras hat ste 7 

Shi lia di nonli ne kats Iie nen 22 

Skets koh n'a gwa don hets 39 

Slvo wa nen Ni yoli sats te rist 77 

She no ronh kliwa ne son gwe ta 89 

Sa tea ni gon ra renh 110 

Sa ya ner, ali skwa tyen liali se 90 

Sa ya ner ah sat ken se lia 99 



IXDEX. 159 

Sa ya ner wa kyen wa het ken 102 

Sa ya ner ja gAva ye gea ne 120 

Sa ya ner eli yenli skwaht ka ^ye 111 

Tak ne renh si O Sa ya ner 54 

To na ya wen a on gyan 'rens 41 

Tyoh na wa det o ne g^^enh sa 94 

Tenh non tya. ga weh tah kon hak. . . . 106 

Te wa ton renh ra oh sea na 108 

Tka yenh tali kwa te weh tah kon. . . . 117 

Te gon nonh we ra tonhs 72 

Te wa ta hon sa tat non wa 139 

AVa g^ven hah se ji na a wen 40 

Wak hAA^s henh ne Iva rili wax henli .... 13 

Wa ont shea non nili 124 

Ya go das kats te ka no ronh 53 

Ya go das kats ex ha o gon 8 

Y"a go dahs kats ne thoh 10 

Ya go dahs kats na ne on gr^^eh 82 

Y'a go dahs kats n'ya go thon de 88 

Yo neh ra gwaht Id ol^ ho ni 44 

Y"e ya ta no ron O ri te 45 

Yo neh ra g^valit ro nek hv^^a onh 12 

Y'e sus g'no ronli khwa sah sea na 103 

Yeh wis ta ex ne yoh tha re 109 

Yo ni gonli ralvs hat ji tj^on he 119 

Ye sus sali sea ni yoh na ah 81 

Y^^e sus ra ya ta g^ve ni yo 18 

Ye sus ro dens hen nyon 20 

Ye sus slven nen en de wa lcon 138 



INDEX. 

—0— 

HYMN. 

A charge to keep I liave 4 

A f ouiitain of life and of grace 43 

Alas, and did my Sayiour bleed 12 

Almiglity Malvcr, God 9 

And let this feeble body fail 32 

And must tliis body die ? 34 

Arise, my soul, arise 39 

Awal^e, and sing tlie song 86 

Awake, my soul, and AYith the sun 112 

Ah, whither should I go ? 116 

Author of f aith, eternal Word 117 

Am I a soldier of tlie cross ? 133 

Behold the Saviour of mankind 10 

Blest be the dear uniting love 53 

Blest be the tie tliat binds 16 

Blow ye the trumpet, blow 19 

Before Jeliovah's aA^rful throne 87 

Blessed are the souls that hear and Imow. 88 

Be wiiii me, Lord, where'er I go 104 

Celestial Dove, descend from liigli. ... 45 

Come, Holy Gliost ; Creator, come. ... 50 

Come, Holy Spirit, heavenly Dove 2 

Come, let us join our cheerful songs. ... 6 



IXDEX. 161 

Come, let us who iu Clirist l)elieve 5 

Come, O tliou Traveller uukuoTSTi 129 

Come, tliou Fouut of every blessiug. . . . 128 

Come, ye tliat love the Lord 127 

Come, Holy Ghost, our hearts iuspire . . . 118 

Come, aud let us sweetly joiu. 130 

Dear Shepherd of thy people, hear. ... 89 

Far from my thoughts, vaiu world, begoue 30 

Father Almighty, God of love 114 

Father, I stretch my hauds to tliee. ... 3 

Father, our hearts we lift 21 

From all that dwell below the skies. ... 97 

From thee, our bouuteous God 115 

From Greeulaud's Icy Moimtaius 135 

God moves m a mj^steriotis way 11 

Graee, 'tis a charmiug souud 93 

Glory to thee, mj^ God, this uight 113 

Hail, thoti ouce despised Jestts 10 

Happy soul, thy days are euded 51 

How briglit those gloriotis spirits shme. . 134 

Hosaima to Jesus ou high 33 

How beauteous are tlieir feet 17 

How happy eveiy child of grace 8 

How sad otir state by natttre is 119 

How tedious and tasteless the hours. ... 44 

How happj^ are they 124 

Hark, from the tombs a doleful souud. . 12G 

Jesus, my all, to heaveu is gone 52 



162 > INDEX. 

Jesus ahall reign where'er the stin IS 

Jesus the Conqueror reigns 20 

Jesus, I loye thy cliarming name 103 

Jesus, tlie yery tliougiit of thee 138 

Lord, in the morning tliou shalt liear .... 25 

Lo, what an entertaining sight 15 

Lord, we come bef ore thee now 92 

Lord, I am ^dle, conceiyed in sin 102 

Let party names no more 105 

Lord, dismiss us with thy blessing. . . .111, 120 

May I througliout this day of thine. ... 31 

My Saviour, my almiglity Friend 7 

My Sariour's pierced side 46 

My God, tlie spring of all my joys 131 

NoAV from the altar of om* hearts 27 

Nearer my God to Tliee 137 

O for a closer Avalk with God. . . . :. . . 122 

O for a thousand tongTies to sing 1 

Of liim wlio did salvation bring 11 

Once more before we part 110 

Once more we come before our God. ... 91 

O that my load of sin were gone 13 

O tliat tlie Lord would guide my ways . . 101 

O for a heart to praise my God 100 

O for an overcoming faith lOG 

Oft as the bell, with solemn toll 109 

On Jordan's stormy banl^s I stand 125 

Praise ye tlie Lord, 'tis good to raise. . . . 123 



IXDEX. 163 

See how the morning siin 26 

Salvation ! O, the joyful sound 08 

Sa^iour, ^asit thy plantation 99 

Tliat doleful night before his death. ... 37 

Tlie great arcliangel's trump shall sound. 30 

Thou Judge of quiclv and dead 35 

The Lord of eartli and sky 23 

There is a Innd of pure delight 47 

This, this is the God we adore 42 

To bless thy chosen race 48 

'Twas on tliat dark, that doleful night. . 38 

Thus far tlie I.ord hath led me on 28 

Thy presence, gracious God, afford. ... 90 

There is a fountain filled vrith blood. ... 94 

Thee vre adore, eternal Xame 108 

Welcome, sweet day of rest 29 

We lift our hearts to thee 24 

What now is my object and aim 41 

Wliile shepherds watched their flocks by 

niglit 22 

With one consent let all the earth 49 

A^Tien I survey the wondrous cross. ... 95 

AMien languor and disease inyade 90 

With all thy power, O Lord, defend. . . . 107 

When 1 can read my title clear 121 

Ye heavens, rejoice in Jesus' grace. . . . 132 

Ye Choirs of X^ew Jerusalem 130 



IS